The main peaks of the Ochils lie a
few miles north-east of Stirling Castle
above the parish of Logie, Clackmannan.
Lyrics composed by John Henderson on the 9th of November, 2012,
to part of Robert Black's music for his Scottish Waltz, 'Kathleen'.
I'm aff reengin' the Ochils, the sin's sheenin' bricht,
An' I'm fair mazed, och naarhan dazed, by a' the vizzies in ma
sicht;
Feerst,
Oot West auncient Ben Lomond stans prood a' oan its leen,
Blain,
Wi' nae ony clood-hood ow'r its braes o' yird an' steen.
.....
Neist syne tirnin'-roon Soothward I see flachts o' licht
Frae the Bruce aix, wi' whilk, guid-sakes, he pit the Inglishe
faes tae flicht;
Fyle,
Aye the auncient Ben Lomond stans prood a' oan its leen,
Blain,
Wi' nae ony clood-hood ow'r its braes o' yird an' steen.
Noo syne sweevelin' Eastward I spy thrang Forth's Firth
Twa brigs o' steel thit sair it weel as ilka day they pruv thur
wirth;
Fyle,
Aye the auncient Ben Lomond stans prood a' oan its leen,
Blain,
Wi' nae ony clood-hood ow'r its braes o' yird an' steen.
......
Laist, syne, leukin' up Northward, wul meer streetches oot
It's hedder hans, tae Grampians, strang guardians wi'oot a doot;
Fyle,
Aye the auncient Ben Lomond stans prood a' oan its leen,
Blain,
Wi' nae ony clood-hood ow'r its braes o' yird an' steen.
Glossary:
reengin=roaming; sin=sun; fair=quite; mazed=amazed; vizzies=views;
oan its leen=on its own; blain=bare; clood=cloud; hood=cover;
braes=steep slopes;
yird=soil; steen=stone; neist=next; flachts=flashes; aix=axe;
whilk=which;
guid-sakes=good-gracious; faes=foes; flicht=flight; fyle=while;
thrang=busy;
brigs=bridges; sair=serve; ilka=ev'ry; wirth=worth; laist=last;
wul=wild; meer=moor;
streetches=stretches; hedder=heather; strang-strong; doot=doubt. |