Track 2 DAUGHTER
DORIS Davie Stewart, Kintyre
In 1955 a wandering tinker piper from the Arrochar
district near Loch Lomond called Davie Stewart - not to be confused with
his more famous namesake, the redoubtable Dundee busker - was ‘collected’
by me while playing a selection of marches outside ‘The Blue Blanket’
public house in the Canongate. (His set of pipes lacked a drone, and
made such a battered and broken-down impression that it almost looked
like a separate sort of instrument). When he was invited to the School
of Scottish Studies Davie told a number of stories, including 'Daughter
Doris.’
Almost illiterate, Davie was a well-preserved example
of the older-style Scots traveller who was under canvas from one year’s
end to the other. His storytelling style imparted to prose narrative not
a little of the characteristic self-commiserating tone which we had
encountered among some traveller street-singers, but in the tale we have
chosen to represent him with, this feature of his style is actually an
advantage.
-HH
This international tale-type, AT 706, 'The Maiden
without Hands’, is fairly common in Gaelic, and one might conclude
that a storyteller from the edge of the Highlands had borrowed it from
the Highland tongue. In fact, however, it seems to he well established
also among Scots-speaking travellers, and a version recorded from Mrs.
Martha Reid in Perthshire uses the same curiously modern-sounding name
for the heroine. The girl’s supposed crimes in Gaelic are usually the
killing of the king’s hound, horse and baby son, but the excessive
punishment for the trivial crime of breaking a pitcher appears in other
traveller tales, for instance versions of AT 720, the Grimms ‘The
Juniper Tree’, where the mother kills her own child for this reason
and serves her to her father in a pie (cf. Tocher 1:124-6). The
child is normally born after his mother has her arms (only) cut off and
has been found in the forest by the man who marries her, but his
presence when she loses arms and legs to carry him with and breasts to
suckle him with, and when she miraculously regains them, adds to the effect of this
highly emotional version. The superfluous sword-stroke and healing frog at the end, when all that is needed is
for the boy to take the thorn
out of his grand-father’s foot in the terms of his mothers curse, is
probably just the result of a lapse of memory. -AJB
WELL THERE WAS ONCE UPON A TIME
there was a king and his wife, and she died, an they left a daughter. So
the king remarried. And this king, when he remarried, the stepmother
took a hatin to this girl. Sae she was goin one day for a pitcher o
water, an she let the pitcher fall. So she put the blame on the
daughter.
So she says to her stepmother, she says,
"Look, " she says, "for God's sake," she says,
"leave me alone." So the girl sets away. Her father droves her
out. She'd nowhere to go. She wis jist left alone. So she says to
herself, she says, "A must go away."
So she married this great fellow, an he
was called up to the army. An when he was called up to the army she was
left in childbirth. So she wisn't able, an nowhere to stay. She'd
nowhere to stay at all. So she was jist on her own. So her bairn was
born, a young son.
So her father cam up to her.
She says, "Look," she says,
"you drove me out," she says, "father," she says,
"an," she says, "look," she says, "ye
understand whit I mean," she says, "A widna like ye for to . .
. for tae come on the same grounds as where I'm walkin."
He says, "Look," he says,
"daughter Doris," he says, "d'ye see that sword?" he
says.
"Yes," she says,
"father."
"Well," he says, "A'm
cuttin off yir arm." So he takes this sword an he cuts off her arm.
"Is that sore," he says, "daughter Doris ?"
"Oh yes, father," she says,
"very." She says, "What aboot ma wee child," she
says, "father?"
"Never mind about it, daughter
Doris," he says. So he takes his sword again an takes the other arm
off her. Cuts her other arm off. He says, "Is that sore, daughter
Doris?"
"Oh yes," she says,
"father, very sore."
He says, "Look," he says,
"when ye're walkin on the road," he says, "wi your child
in yir arms -"
"How can A walk," she says,
"father," she says, "when A've no arms to carry ma
child," she says, "an A'm blidding to death?"
He says, "Look," he says,
"d'ye see that sword, daughter Doris?" he says," 'at cut
off yir two arms?" And he says, "D'ye see that sword? A'm
cuttin off two legs," he says. So he cuts off her right leg. He
says, "Is that sore," he says, "daughter Doris?"
"Oh," she says, "father,
very sore. Father, very," she says.
He says, "No better," he says,
"than what ye've done tae my milk pitcher." He says, "D'ye
see that sword, daughter Doris?" he says, "that cut off yir
two arms an yir right leg?" he says. "Well it's cuttin off yir
left."
She says, "How am A gonnae carry ma
baby," she says, "father," she says, "when A've no
legs," she says, "an ma two arms is a-wantin?" She says,
"Look," she says, "father," she says, "I would
like if you'd leave," she says, "even ma one leg," she
says, "an let God," she says, "b'lieve in ma side."
She says, "Look," she says, "for God's sake," she
says, "will ye do that for me?"
"No," he says, "you broke
ma milk pitcher," he says, "an," he says, "ye're
gaun tae suffer." Very good. So he takes the sword again. He says,
"Well, this is the last one," he says, "an then the last,
sweep," he says, "Am gaun to give ye, " he says, "is
yir left leg away. An," he says, "A'll leave nothing," he
says, "but the trunk of the body." So he takes this sword an
he sweeps the leg off her, the left leg. "Is that sore, daughter
Doris?"
"Oh father," she says,
"very."
"It's no sorer," he says,
"since the . . . day ye broke ma milk pitcher. But," he says,
"yir child," he says, "is a wee son."
"Yes," she says, "father,
he's a wee son. An," she says, "he's gonna be a great
hero," she says. She says, "A'm lyin here dyin. A'm bleeding
to death," she says, "an," she says, "this
day," she says, "'bove any other day," she says, "A'm
not able to carry ma child," she says, "A'm not able,"
she says, "for to give it a drink."
"Well," he says,
"look," he says, "A'm takin the sword," he says,
"an A'm cuttin off yir breasts," he says, "so yir
child'll die."
She says, "Fir God's sake," she
says, "father, don't dae that," she says. "A lost ma
baby," she says, "an A'm dyin," she says, "A'm
bloodin tae death."
He says, "Look," he says,
"there's the sword," he says, "an A'm cuttin off yir
breasts." So he takes the sword an he cuts off her two breasts.
That was her two legs, her two arms an her two breasts. He says,
"Daughter Doris, " he says, "is that sore?"
"Oh yes," she says,
"father, very sore."
"It's no sorer tae you," he
says, "than the day you broke ma milk pitcher. Well," he says,
"A must get on ma horse's back."
"Well," she says, "my
young son," she says,"’ll be a hero some day," she
says, "an anither thing. Before ye go on yir horse's back A hope to
God there a thorn, a black thorn," she says, "’ll go in your
foot," she says, "and there's no anither doctor," she
says, "or professors in the country ‘ll ever take that out except
ma son." An she says, "Cheerio."
So she's tryin to cairry her wee baby in
her teeth, tryin tae cairry it. An she got up tae an orchard wi't rollin
on her side an pullin it, in God's torture. So she lands at this orchard
an she's takin a bite o aipple an she's tryin tae chew it an put it in
the wee baby's mouth an she's bloodin tae death, jist the last gasp,
when this old man wi a white baird comes up.
He says, "Look," he says,
"daughter Doris," he says, "lift yir child!"
"Oh," she says, "A can't
lift ma child," she says, "A've no arms."
"Try't," he says. "Have a
go at it. Jist try it!"
She says, "How can A?"
He says, "Try." She [sic]
says, "Jist - There's yir baby lyin there," he says, "jist
lift it up."
So she tries, an her two arms come back
the same way.
"Try," he says, "an
walk."
"How can I walk," she says,
"when A've no legs to walk on?"
"Try't," he says.
So she tries tae walk: she's walkin up an
then she's got her wee baby in his [sic] airms, she's gaun up and
down wi't.
He says, "Give your baby a
feed."
"How can I? Ma breasts wis cut
away," he [sic] says. She says, "Look, how can A do it?
"
"Jist have a trial," he says,
"Jist have a wee trial."
So she lifts her baby up an she tries her
breast, tae it come back jist the same. So she went out on to the road
again and thanked the old man very much, thanked him a thousand times.
An she walked on the road. An she meets this young chap, a very young,
handsome young man, an she gets married to him. So they gets settled
down.
Now there was a great playcard up in
every shop. It's posted on every telegraph pole - maybe in these days A
don't think there'd be telephones, but they'd be on trees an that:
"There's a king dyin: anybody can save his soul they've aid [?] in
my wealth."
So she looks at it, she says,
"There's only one man," she says, "an that's ma wee
baby," she says, "'ll cure that."
So she gaes up tae her father in the bed.
She says, "Father," she says, "d'ye remember cuttin aff
my legs?"
"Daughter," he says, "I
remember it," he says. "A thought ye were dead," he says.
"Have ye got two wooden legs?"
"No," she says,
"father." She says, "That young man is ma husbant
there," she says, "an that other young man is my son. An he's
only about thirteen or fourteen years of age," she says. And she
says, "Look," she says, "there's only one man 'll cure
that, an that is my young son. An," she says, "there's only
one thing he'll take it out with an," he [sic] says,
"that's the point o your sword which you cut off ma legs
with."
So the young fellow staps her [?]: he
says, "Look," he says, "it's ma own flesh an blood,"
he says, "an A'll take the sword." So he cuts the leg off an
he flings it intae a bin.
So the old man is lyin in agony.
"Get me a frog!" says the young hero. "I'll take a
frog," he says, "an leave it in the bed," he says,
"for twenty-four hours along with my grandfather," he says,
"and the morn," he says, "his foot’ll come back
natural."
Very good. So they went an they got a
frog, an they put it in the bed. So it lickit his foot or that, anyway,
I don' know how it happened. So anyway, this . . . young hero is jist
waitin on the word to see if he'd die or live. So the king looks, the
auld king himself. He says, "Look," he says, "you've
saved my life," he says, "an A'll take your place," he
says, "an you take mine."
So A don't know very much more about it. |