HEATHER (Calluna vulgaris) belongs to the
natural order Ericacea, and up to the early part of the nineteenth
century was known by the appellation given to it by Linnaeus, Erica
vulgaris. An eminent English botanist, named Richard A. Salisbury, in a
paper read before the Linmean Society of London, in i8oi, called
attention to some peculiar characteristics distinguishing the Heather
from all other Ericas, and succeeded in having the name changed to
Calluna vulgaris.
Salisbury's remarks are
found in the Transactions of the Linnan Society for the year 1802; so
that the Heather has been in possession of its present designation for
just a century. I give his statement in part in the original Latin, and
the translation as under:
"Mirum fortasse
nonnullis videatur, Ericam vidgarem desiderari in sequentibus paginis:
sciant autem velim, hancce stirpem, si quae alia in toto Ordine,
proprium constituere genus: jure antiquiore profecto snum nomen
retinuisset, sed cum tot aliae stirpes, apud omnes Botanicos jam eodem
cognomine gaudeant, satius duxi hanc unam novo insignire titulo: itaque
Callunani appellavi, oh usum ejus frequentissimum in scopis conficiendis:
essentia generis, qua differt ab Ericâ, est in pericarpii valvis ad
latera loculorum dehiscentibus, septis axi relictis: habitus, absque
ullo rudimento petioli pedunculive, omnino sessilis. Alterum genus, cum
illo pariter confusum, ob stigma grande Sakizis mihi audit, cujus calyx
irregularis, et pericarpium drupaceum, triloculare, trispermum: quatuor
species innotuere, faciem Erice scopariw prae se ferentes."
The translation of the foregoing follows: "To some
people it may seem strange that Erica vulgaris should be discussed in
the following pages; they may come to know, however, that this plant
constitutes a distinct genus, if any in the entire order does. Under the
older rule it would have retained its name, but as so many other plants
now enjoy the same cognomen, among all botanists, I have thought it
better to distinguish this one by a new title; hence I have called it
Calluna, because of its very frequent use in making brooms. The
essential points of the genus, in which it differs from Erica, are that
the valves of the pericarp dehisce at the sides of the compartments, the
dissepiments remaining on the axis: habit, without any rudiment of a
petiole or peduncle, altogether sessile. On account of its large stigma
I understand Salix as another genus, equally confused with this, haying
an irregular calyx and a drupaceous, 3-locular, 3-seeded pericarp; four
species are to be noted, having the appearance of Erica scoparia."
In an article by the late Professor Meehan, in
Meehan's Monthly for May, 1899, the following less technical explanation
appears: "The distinction is very striking, and yet it is remarkable
that of the many hundreds of species of Erica known in the Old World,
the south of Africa, especially, only this one should present those
special characteristics. This is connected with the calyx. Ericaceous
flowers are monopetalous, but one would think that the flowers of
Calluna were divided into four petals. But, in truth, what appears to be
four pink petals are four sepals or divisions of the calyx, which have
been unusually enlarged so as to enclose the monopetalous corolla, and
have assumed the rosy pink tinge the corolla ought to have had. To
replace the ordinary calyx, four normal leaves have become enlarged, and
serve as calyx-like bracts to the real calyx. The common name Heather,
however, clings to it yet. It was proposed, when Calluna was separated
from Erica proper, that it should be known as Ling, while Heather should
be retained for the other three species of the old genus, which is found
to a limited extent in various English localities. But this has not been
generally adopted."
Rand says of this
change: "It is proper to add that the Calluna is the 'oldest' Erica, if
we may so speak, and was the type of the genus of Linnus. When the many
other Ericas were found, it was discovered that they differed slightly
botanically from the Calluna, but all had been classed as Erica. Calluna
was but one, it was easier and less productive of confusion to change
one than so many, so the original Erica became Calluna."
The word "Ling" is, by some botanists and writers,
characterized as a synonym of heath and Calluna vulgaris. It is of
Scandinavian origin, and doubtless by the hardy Norsemen, during their
temporary possession of part of Scotland, was applied to the Heather
which they saw abounding there. Quoting Prior again, he says in
connection with the word "Ling:" "Dr. Nor, and Sw. Lynng; a word which
Holmloe considers to represent the Skr. gangala by replacing g with 1;
the common heath. This word is often combined with Hede, a heath, as in
Swedish Ljung hed, Danish Lynghede, ericetum, a heath land, and,
conversely, hedelyng, a heath plant, leading to the belief that heath
was the waste land and Ling the shrub growing on it. Calluna vulgaris,
Linn." Miller says: "Heath is called
'Ling' in some parts of England; in Shropshire, 'Grig' (this is from the
Welsh Greg), in Scotland, 'Hather.' It is remarkable that Shakespeare
enumerates heath and ling as different plants. The former of these
plants is from the German Heide, and t'he latter from the Danish Lyng;
in Swedish it is Liung; in Italian, Erica; in Spanish, Brezo; in
Portugese, Urze, Erice, Torga or Estorga; in Russian, Werese." The
French call it Bruyère commune.
Dr.
Johnson gives Ling (N. S.) heath; yet Bacon seems to distinguish them,
as in "Heath and Ling and Sedges."
In
some parts of Scotland, Calluna vulgaris is called dog heather, and
Erica cinerea, carlin heather—she heather.
"Heath," says "Norden Surveiors, Dialogue 1601,"
"is the general or common name, whereof there is owne kind called hather,
the other Ling."
Shakespeare makes
Gonzalo declaim, in The Tempest, Act I., Scene I: "Now would I give a
thousand furlongs of sea for an acre of barren ground; long heath, brown
furze, anything."
Ellacombe, in "Plant
Lore of Shakespeare," remarks as follows: "Lyte says, 'There is in this
country two kinds of heath, one of which beareth the flowers alongst the
stemmes, and is called Long Heath;' but it is supposed by some that the
correct reading is 'Ling, Heath,' etc. And in that case, heath would be
a generic word."
Ling, according to a
writer in "Notes and Queries," is considered a synonym of backyard, a
word common in East Sussex; a hairdresser there once remarking to a
friend that he had been "watering his plants in his ling."
In Hampshire, Ling is a local term for a small
backyard or garden, the chief use to which it was devoted being the
washing and drying of linen. The word, says another writer in the same
periodical, might be derived from the French Lingerie.
The word Calluna is derived from the Greek (Kalluno),
signifying to adorn, and having reference to both the beauty of the
Heather and to its use as a scrubbing brush or broom.
|