What led people to leave their homes
and risk a long voyage across the Atlantic? The story is different for
every emigrant. But for many who came from Ulster in the eighteenth
century, as for many who come to our shores today, it was the hope of a
better future for their children. They saw the Colonies as a promised
land.
Given the large numbers who left
Ulster and the small geographical area of the province, it is a reasonable
guess that nearly everyone knew or knew of someone who had gone to
America. When a letter from one of their old neighbors arrived in Ireland,
it was quickly passed around among relatives and friends.
Eighteenth-century emigrant letters invariably told about the high wages
and low price of land in North America and the great crops raised there.
Quite a few wrote home, however, to warn against coming to the Colonies
without money or a skilled trade.
In some cases, merchants or
shipowners arranged to have letters published in the Belfast News
Letter or one
of the Dublin papers or they paid to have the letter printed as a handbill
and distributed around the country. Sometimes the printed letter found its
way back to America in the hands of a newly-arrived immigrant. It was in
this way that a letter from James Murray to his Presbyterian pastor came
to the attention of the editor of the Williamsburg Virginia Gazette,
who introduced it with these words.
"The following Letter is said to
have been sent from a Person settled in New-York, to his Countrymen, to
encourage them to come over thither; which, that it might have the better
Effect on the People, was printed and dispers'd in Ireland. A Copy of
which being brought over, in one of the late Ships, We present our Readers
with it." (Virginia Gazette, October 7, 1737.) Although the printed
letter came originally on one of the immigrant ships arriving at Newcastle
and Philadelphia that summer, Ben Franklin reprinted it in his
Pennsylvania Gazette a
month later from the Virginia paper. (Pennsylvania Gazette,
November 3, 1737.)
Murray sent his letter to the Rev.
Baptist Boyd, Presbyterian minister at Aughelow, near Aughnacloy, County
Tyrone. He told his pastor: "Read this Letter, and look, and tell aw the
poor Folk of your Place, that God has open'd a Door for their Deliverance;
for here is ne Scant of Breed here. . . ." His reasons for encouraging
emigration are not just that no one goes hungry, but that there are no
landlords or tithe collectors to take away what the poor man has raised.
"for here aw that a Man warks for is his ane, there are ne ravenus Hunds
to rive it fre us here, ne sick Word as Herbingers is kend here, but every
yen enjoys his ane, there is ne yen to tak awa yer Corn, yer Potatoes, yer
Lint or Eggs."
I trust Family Tree readers
will be able to understand Murray's use of the Scots language. His letter
is unusual in that it is written in Ulster Scots rather than in standard
English as are most business and personal letters surviving from that
time. For that reason, Murray's letter has attracted a good deal of
scholarly attention. As long ago as 1925 Earl Gregg Swem of the Virginia
State Library published it with his notes and just last year Michael
Montgomery reproduced the text in his essay "On the Trail of Early Ulster
Immigrant Letters" (in Patrick Fitzgerald and Steve Ickringill,
Atlantic Crossroads: Historical connections between
Scotland, Ulster and North America [Newtownards,
Co. Down: Colourpoint Books, 2001]).
One of the first questions scholars
asked was whether it was a real letter. Newspapers sometimes printed
"letters" written in dialect or colloquial speech to make a point or as an
attempt at humor. Jonathan Swift, for instance, published a "letter" from
a fisherman in the Ards peninsula telling about his supposed visit to the
Dublin Cathedral. But an essay by Dean Swift or someone like him would not
tell us what a Scotch-Irish settler thought about his new home, even if
the real author pretended to be such a settler.
Too many small details ring true for
this letter to be the work of a newspaper essayist in Virginia or an
editor in Dublin. I'm convinced James Murray was a real person, anxious to
bring his family to the new land that he found so full of promise. James
Murray wrote that he had found employment as clerk of the Presbyterian
congregation at "York Meeting House," now First Presbyterian Church in New
York City, and as a schoolmaster there. He urged his old pastor and other
friends to write him in care of "Mr. John Pemberton, Minister of the
Gospel in New-York." But in 1737 there was no Presbyterian minister named
John Pemberton in New York or elsewhere in the Colonies. Was the
letter a hoax? No, because the Rev. Ebenezer Pemberton served the
First Presbyterian Church in New York in 1737. A careless typesetter in
Ireland might have read Eben as John.
There are other clues that this is a
real letter. Murray suggested he might be coming home before long as he
had made other contacts in New York. An attorney in the city who traded to
Ireland offered to send him with a cargo as his agent. "I think to gang
there as Factor for a Gentleman of this City of York, he is my Relation by
my Father, he is Returney of the Law here." He was not a close relative,
not an uncle, but just "a Relation by my Father." There were only seven
lawyers in New York City in 1737, three were Scots and one came from
Ireland. The Irish-born attorney was Joseph Murray. He was the
most-successful and wealthiest member of the New York bar and had various
other business interests, just the sort of "Relation" a newly-arrived
immigrant would want to claim. Joseph was the son of Thomas Murray of
Queen's County, Ireland, but could well have been related to Murrays in
County Armagh.
James Murray was particularly
interested in getting word to his brother-in-law to come to New York with
his family. "Desire James Gibson to sell aw he has and come, and I weel
help him too." He asked Reverend Boyd "to send this Letter to James Broon,
of Drum-ern, and he kens my Brether James Gibson, and he weel gie him this
Letter." There is no townland anywhere in Ireland called "Drumern," but
there is a Drumarn, a townland of 81 acres in the Parish of Clonfeacle,
Co. Armagh. It lies just east of Aughnacloy and west of the cathedral town
of Armagh. If James Brown lived at Drumarn, it would be easy for the
minister to get a letter to him. The nearness of Armagh to Murray's
friends and relations makes it clear why he used it to estimate the size
of New York: "this York is as big as twa of Armagh."
What did Murray write about his
American experience to encourage others to follow him to New York? First
of all, there were job opportunities. Educated young men, like Reverend
Baptist Boyd's sons, could earn a hundred pounds a year teaching a Latin
school. Murray himself had twenty pounds a year as clerk of the
Presbyterian church. "Trades are aw gud here, a Wabster gets 12 Pence a
Yeard, a Labourer gets 4 Shillings and 6 Pence a Day, a Lass gets 4
Shillings and 6 Pence a Week for spinning on the wee Wheel, a Carpenter
gets 6 Shillings a Day, and a Tailor gets 20 Shillings for making a Suit
of Cleaths." He urged any tradesmen who came to bring their tools with
them and anyone crossing the ocean needed to be well-supplied. "Now I beg
of ye aw to come our here, and bring our wee ye aw the Cleaths ye can of
every Sort, beth o' Linen and Woollen, and Guns, and Pooder, and Shot, and
aw Sorts of Weers that is made of Iron and Steel, and aw Trades-men that
comes here, let them bring their Tools wee them, and Farmers their Plough
Erons."
Murray himself aimed at a life in
town, as clerk and school teacher now, perhaps as a merchant later, but he
promised farmers would find good land in America. "this is a bonny
Country, and aw Things grow here that ever I did see grow in Ereland." He
added that "Rye grows here, and Oats, and Wheet, and Winter Barley, and
Summer Barley; Buck Wheet grows here, na every Thing grows here." He urged
would-be emigrants to "fetch aw Sorts of garden seeds, Parsneps, Onions,
and Carrots; and Potatoes grows here very big, red and white beth." They
should "fetch a Spade, wee a Hoe made like a stubbing Ax, for ye may clear
as muckle Grund for to plant Indian Corn, in ane Month, as will maintain
Ten Folk for a Year."
Land itself was cheap. "Ye may get
Lan here for 10 [pounds] a hundred Acres forever, and Ten Years Time tell
ye get the Money, before they wull ask ye for it; and it is within forty
Miles of this York [New York City] upon a River Side, that this Lan lies,
as that ye may carry aw the Guds in Boat to this York to sell, if ony of
you comes here. It is a very strong Lan, rich Grund, plenty of aw Sorts of
Fruits in it, and Swin plenty enough." Murray did not specify further
where this land was located. Forty miles up the Hudson from Manhattan all
the land had been granted in manors, so he would be talking about becoming
tenants under a long-term renewable lease there. But he could be thinking
of a tract in New Jersey or on Long Island where land would still be
available for purchase.
He advised his friends to bring
"Hatchets, and Augers, and Axes, and Spades, and Shovels, and Bibles, and
Hammers, and Psalm Bukes, and Pots." Emigrants should take a stock of
provisions with them. "Let aw that comes here put in a good Store of Otes
Meel, and Butter, and Brandy, and Cheese, and Vinegar, but above aw have a
Writing under the Han of the Capden of the Ship ye come in." This last was
presumably a receipt for the passage money, since an unscrupulous ship's
captain might claim his passengers had never paid him and sell them as
indentured servants.
Whatever the perils of the voyage,
Ulster people would find a better life in the Colonies. Murray concluded:
"Now I have geen you a true Description of this York, luke the 8th Chapter
of Deuteronomy, and what it saith of the Lan there, this is far better."