Edited
by Frank R. Shaw, FSA Scot, Dawsonville, GA, USA
Email:
jurascot@earthlink.net
For two of the last three
years I have had the distinct pleasure and privilege to speak at The
University of Glasgow’s Robert Burns Conference sponsored by The Centre for
Robert Burns Studies. I have met some exciting new friends, men and women,
who are Burns scholars in the best sense of the words. Sir Kenneth Calman,
Dr. Natalia Kaloh Vid, Professor Nigel Leask, Michael Morris and a trinity
of Ukrainian speakers, Peter Kormlo, Hanna Dyka and Taya Khryplyva, who
spoke as few can about there work and love for Burns. Two of them, Peter and
Hannah compiled the 295 pages of the book, Robert Burns Selected Works.
During our break for lunch
they graciously presented me with a copy of their book. Later, as I am prone
to do, I got around to asking them to write something for the pages of
Robert Burns Lives! and they willingly accepted. Finally, we have the
following for you. Also, I was introduced to John Clark via email. John is
important to the book as he designed the magnificent cover for the book. It
is something special! I do not speak Ukrainian but I really do not have to
since the book is written in English on the left hand side of the page and
in Ukrainian on the other side of the page. Below you will follow their
connection to Burns through some emails where they share their love of Burns
with me.
Unfortunately the article
from Tayisa Khryplyva did not come in time to be included in this chapter.
As soon as it does, I will have Alastair include it for our readers.
Next week I will share with
you a most interesting account of how John Clark, well known Dumfries artist
and published poet, designed the book cover for Robert Burns Selected Works
(FRS:1.2.14)
PETER KORMYLO, HANNA DYKA,
and TAYISA KHRYPLYVA
Dear Frank,
The Collected Ukrainian
Translations
Some years ago I spent a
decade as Honorary Librarian of the Burns Howff Club. During that time I
became aware that many Burnsians knew of Russian translations of the Bard’s
poetry and attributed the best translations to Samuil Marshak.
Marshak once visited our
Burns Howff Club here in Dumfries during the years of the Cold War and was
lauded as the prime Russian translator. This influenced many to focus only
on his work. At that time the average Brit thought everyone in the Soviet
Union was Russian and had scant knowledge of the subjugated republics.
As a Ukrainian Scot (mixed
marriage), I grew up knowing of many Ukrainian litterateurs over the last
two hundred years who had translated much of Burns’ poetry into their own
language. You know the rest. I was almost pre-destined to meet Hanna in Kyiv
(Kiev) and from that moment we shared an enthusiasm for Burns. In no time we
planned and delivered the first Collected Ukrainian Translations.
What is so unique about the
book is that it is a serious and generously sponsored attempt to draw
together quality works by disparate, nationally respected Ukrainian poets,
translators and litterateurs. Burns Lives!
Ukrainians take their poetry
very seriously-ask any about Shevchenko, Franko or Lesia Ukrainka. But also
ask them of other national poets and they will all know about Burns .Almost
all Ukrainian schoolchildren at one time could offer a few lines of “ My
heart’s in the Highlands…”.
The book is about to be
republished in hard back copy with the added translations that we left out
because of restricted page volume in the first edition. The few remaining
(collectors’) copies of the book remain with two organisations. The Friends
of Scotland in Ukraine and reciprocally the Friends of Ukraine’s Scottish
Foundation. Past President Gordon Johnston ,the present Hon. Howff Librarian
has some on the club’s website. Burnshowffclub.org
I have attached Hanna Dyka
and Tayisa Khryplyva’s presentation at the 2013 Glasgow Conference for you
to distribute to any students of Robert Burns who are researching his
translated poetry. Both Hanna and Tayisa have thriving junior Burns Clubs in
Kyiv and Ploske, (Poltava region).Taya’s club is sponsored by the New
Cumnock Club and the Howff sponsors Hanna’s.
I have attached Hanna Dyka
and Tayisa Khryplyva’s presentation at the 2013 Glasgow Conference for you
to distribute to any students of Robert Burns who are researching his
translated poetry. Both Hanna and Tayisa have thriving junior Burns Clubs in
Kyiv and Ploske, (Poltava region).Taya’s club is sponsored by the New
Cumnock Club and the Howff sponsors Hanna’s.
BURNS LIVES!
The memory of Burns plays a
major, vibrant role here in Dumfries. Although born in Ayrshire I believe
the most interesting chapters of his life were played out in Dumfriesshire
during the intensely political times of the French revolution .Dumfries was
polarised-political suspicion was everywhere and the domestic life of the
poet reads like a spy novel. Clandestine discussions of liberty, equality
and fraternity were his daily intellectual meat. As an exciseman having
“taken the King’s shilling” he could have been hanged for seditious
adherence to sympathy for La Revolution!.
Burns certainly lives here!
Our numerous Burns clubs in Dumfries continue the debate to this day!
Was Burns radical or
reactionary? This is a great topic for club debate as it forces his
followers to read even more about his circumstances. The argument continues
and draws in so many different people- poets and philosophers, ”ploughmen”
and politicians!
We know that Burns certainly
“lives” here in Dumfries. Every July 29th a small club called The Royal
Dumfries Volunteers meets on the anniversary of his death. They meet in the
back snug room of the Globe Inn, Burns’ “favourite howff”, where the Bard
would spend evenings with his cronies, devouring the news brought fresh from
Edinburgh by stagecoach. The room is atmospheric, still intact, with his
chair fast by the ingle. On one wall hangs the painting of his funeral,
attended by thousands. At 7.30 p.m.the Volunteers dine and then spend the
rest of the evening, reciting, singing and listening to the pipes. Before
midnight they start the debate that goes into the wee, sma’ hours and every
year they leave the Globe Inn with matters still unresolved .Who was the
real Robert Burns?
The email concludes: “I wish
you Frank, and all your readers, the very best of health-and as they say
here, ‘May your lum reek wi’ ither fowks coal!’”
Peter Kormylo, Past President
& Hon.Member of the Burns Howff Club of Dumfries
HANNA DYKA
As for my way to Robert
Burns, it began in childhood. The first poem I learnt by heart and recited
was “ My Heart’s in the Highlands ” which appealed to me both thanks to the
magic pictures they evoked in my imagination and thanks to the melody of
rhyming words, of strange but at the same time enchanting sounds. Most of
all I was fascinated with the way this poem and other ones sounded in the
original. I also copied the Bard’s portrait in my notebook with the data of
his short but fruitful life.
I could not have imagined
that Robert Burns’s poetry would accompany me during all my life. I could
not have dreamed of having the privilege of being acquainted with true
Burnsians, a special race of people, of belonging to the World Federation of
Robert Burns Clubs
It did not even occur to me
to attempt translating his poems into Ukrainian. Much later it was Robert
Burns’s poem “On politics” which made me realize how topical his thoughts
are for our modern world and I could not but paraphrase it in Ukrainian.
Since then every poem which I
have translated adds something else for my understanding of the Bard as a
great person, poet and thinker who has a lot in common with our Ukrainian
National Bard Taras Shevchenko. The world of Robert Burns’s poetry really
captures you in no time. However, it takes you years to appreciate it
properly and to approach the understanding of it.
The simple lines of his poems
and songs are not flourished with extravagant stylistic devices, yet they
are full of energy of their own – both the energy of thoughts and feelings.
His works can be regarded as quanta of energy as from the moment they
penetrate us they start the life of their own creating new images,
associations and thoughts. .His poetry is an eternal phenomenon as his works
are the light for us to see the way in the modern complicated world of love
and hatred, fidelity and mischief, devotion and treason. His dreams of
decent life for honest people living in harmony with nature and with each
other loving the world we are born to are our dreams and our goal.
Grant me, indulgent Heaven,
that I may live,
To see the miscreants feel the pains they give;
Deal Freedom's sacred treasures free as air,
Till Slave and Despot be but things that were.
(Volunteers with John Cairney July 2012)
I wish you Frank, and all
your readers, the very best of health and happiness-and as they say here,
”May your lum reek wi’ ither fowks’ coal !”
Peter Kormylo
Past President & Hon.Member
of the Burns Howff Club of Dumfries
Hon.Member of Greenock and Dumfries Burns Club
Alias Captain John Hamilton of the Royal Dumfries Volunteers
Member of the Robert Burns Guild of Speakers
WHAT ROBERT BURNS MEANS TO ME
by Taya Khryplyva
Robert Burns. What is he and what he means for me?! That’s a
question! At first sight it is very easy question and at the same time
it is very difficult. It seems to me Burns accompanies me all my
conscious life.
Everybody knows that Robert Burns is Scottish celebrity, its
National Hero and Bard. He is the Poet, the Man, the Legend who is known
to lots of people even to that who are not keen on poetry. He is the
best greatest poet Scotland has ever produced. One famous American said:
“His name is dearer to us, to a greater number of hearts than any other
except Christ”.
Burns popularity is growing from year to year. He is a man
“for all seasons”. It is impossible to imagine Scotland without Robert
Burns. He died long ago but the poetry he left behind is timeless. It
seems to me the poet is considered to be national icon and international
phenomenon. His works circled the globe.
As for me this ordinary lad is a symbol of spirit of the whole
nation, embodiment of dignity, self-respect, glory and fame of Scotland.
He made a great contribution into world literature and he is unique in
many ways.
My experience with Burns and his poetry began about 40 years
ago when I was a student. But it was only a general knowledge about him.
Once, reading “Evening Poltava” (newspaper) I fell upon an
interesting article about monuments to a great Ukrainian poet Taras
Shevchenko overseas. A lot of letters were written by me and sent to
different countries abroad. Unfortunately there were hardly responses.
But from the letters it became evident to me that the majority of
overseas monuments honouring any poet were for the Scottish poet Robert
Burns. To my mind such information wasn’t accidental (maybe it was the
sign from the heavens that it was high time to come closer to Burns)
because both poets Ukrainian and Scottish have much in common.
This is how it all began. Then I came upon a volume of Burns
poetry and spent much time reading his poems during the long cold winter
months. I also had contacts with many Burnsians who sent me their
impressions, knowledge, books, leaflets and many things connected with
great poet. The president of Burns Club of Milwaukee city (America) was
such an admire of Robert Burns that she donated me a small but valuable
library. That was the beginning of the idea to create Burns Museum and
junior Burns Club in my school. So Robert Burns arrived to the village
of Ploske, Ukraine, in the hearts and minds of my students and me in
2009, the year of his 250th birthday, the year when we give
life to Burns Museum and Club. The Museum is not full of artifacts. But
if any Burns Club or any person donate any thing concerning Burns, our
museum will grow and turn into a large exhibition of poet’s life and
poetry, gladden visitors and become a corner of a real freedom-loving
Scotland in a small Ukrainian village school.
This past January I had the most fantastic and incredible
adventure in my life – I visited Scotland, the land which gave birth to
a great poet. I walked the streets and Burns’ paths which still
remember his footsteps and where everything breathes by him. I also had
the pleasure and privilege to speak at the World Burns Conference at the
Glasgow University. And it was a real surprise and happiness when I saw
a keen interest of gathering in my speech and deeds of our Burns Club.
In conclusion I would like to say that Robert Burns is dear to
me because he captured the imagination of the whole world with his
message of love, freedom, nature, human dignity. He is dear to me, a
lady of another epoch and another life style, because he is a real
patriot of his country, a lovely son of ordinary people and Nature. He
is dear to me because he teaches me to live in harmony with myself and
Mother-Nature, to love and be loved, to value that I have. He is also
dear to me of his poetry that shows me the way of struggle for freedom,
democracy, human rights and dignity in such difficult time for my native
Ukraine.
And finally I want to say that I am proud of having an
opportunity to serve as the President of our school Burns Club. I hope
that our Museum and Club will continue to stimulate interest in Burns
and his poetry or start it if there was no before. I’m sure there are
lots of people like me who like reading Burns will join us.
|