Edited
by Frank R. Shaw, FSA Scot, Dawsonville, GA, USA
Email:
jurascot@earthlink.net
A few months ago I moved an
article from A Highlander and His Books to Robert Burns Lives! and, in an
attempt to put articles about Burns in the right place, here we go again!
There are a dozen or so various articles and “chats” about Burns that remain
under A Highlander and His Books that will eventually be moved over to our
Burns website. The article below is one of my favorites and explains how
Eileen Bremner took it upon herself to publish The English Poetry of Robert
Burns (1759-1796). Her article first appeared in my “Highlander” section of
book reviews on December 22, 2006, but it is time to “come home” to Robert
Burns Lives!. This wee booklet would make a great stocking suffer for a
family member you may think has everything or who is too proud to admit he
or she does not! Hats off to Eileen for a superb job when publishing this
little gem in 2006 and our thanks go out to her for still making it
available today. (FRS: 10.23.13)
The English Poetry
of Robert Burns (1759 - 1796)
By Eileen Bremner
Eileen Bremner
Few topics on Robert
Burns attract my attention as much as those who try to anglicize his
writings. It always reminds me of the famous correspondence between Burns
and Dr. John Moore. It was Moore who urged Burns to concentrate on English
since so few could understand the Scottish dialect. Thank goodness Burns
turned a deaf ear to Moore and the others who criticized him for not writing
in English.
In 1892, Alexander Corbet
wrote a little book entitled Burns in English which was
composed of select poems of Burns translated from the Scottish
dialect into… you guessed it…English. I’ve never seen Corbet’s book quoted
in any of the 900+ books I have on Burns that I have either read or
referenced. Others have translated Burns into English with the same result.
As my Mama used to say, “Some folks just won’t leave well enough alone!”
Now, a very sweet,
knowledgeable, and interesting Scottish lady, Eileen Doris Bremner from
Inverurie in Scotland’s Aberdeenshire comes along and turns the table on all
of these writers who want to translate Burns into English. She applied a
simple solution to what many had obviously overlooked and made a lot more
difficult than necessary. Eileen did her research, determined that Burns
himself had “written over a hundred poems in pure English”, and she selected
42 of them for her wee book, being adamant about not leaving out any of the
verses. Some of us may tend to get a little restless sometimes in church
when all verses are sung in the hymns, particularly if they have five or
six. Take my word for it, those who love Burns or want to learn more about
Burns will not get restless reading all the verses of these poems, mainly
because they will understand them!
My favorite section of the
book is “Poems about Women/Love”. Under this category
you will find a couple of my favorites, “Clarinda! Mistress of My
Soul” and “Flow Gently Sweet Afton”.
Both are simply great love poems. The section on Death is
interesting from the standpoint that there are more of them than any other
topic except the poems about women and love. Several of these stand out, one
in particular since I lost my Dad at about the same age as Burns was when he
lost his father. The son writes the epithet for his father’s headstone which
is located in Alloway’s auld kirkyard. I have stood on that sacred spot,
appreciative of what the poet said about the father he clashed with as he
searched for his own identity.
Since the two topics of
women/love and death account for about a third of the poems in Eileen’s
book, I wonder, (humorously of course), if there is a correlation between
the two. If you figure it out, email me and I’ll share it with our readers.
I recently received my
annual invitation to attend the 2007 Burns International Conference in
Glasgow at The Mitchell. (They do not say “Library” - just “The Mitchell”. I
like that!) I’ve always wanted to attend one of these conferences and was
even invited to speak a couple of years back by Dr. Kenneth Simpson, my
friend and very much the kind of Burns scholar you’d love, but a matter of
an operation on my wife’s torn rotator cuff seemed a little more important
at the time, so I had to cancel a few weeks before the conference. I mention
this only to say that one of the speakers for the 2007 conference was Eileen
Bremner, right up there with all the Burns scholars, speaking on “The
English Poetry of Robert Burns”. I’ll wager that when all is said
and done, the lights turned out, and the attendees make their way back home
from “The Mitchell”, the one speaker they will not forget will be Eileen
Bremner and her remarks about Burns’ poetry in English. At least they will
understand what she says!
Today I ordered a dozen of
these wee books to pass around to the usual suspects. They only cost 3.50
pounds plus a little postage. I promise you will never buy a book consisting
of only 42 poems that you will enjoy as much.
(FRS: 12-22-06)
Click here
to read a
Chat
with Eileen Bremner |