NEXT to the memory of
Prince Charlie the occupation of the Vikings is perhaps the most
prominent historical fact with which one meets in the outer
Hebrides, and before going further north, it may, perhaps, be well
to familiarize ourselves with some of the more prominent facts of
their relation with the Outer Isles, and to indicate the direction
in which we may hope to find direct traces of their influence upon
the language and archaeology of the district.
About 787 we first
hear of Norse rovers on the English coasts. They seem to have had a
special liking for the monasteries so often established on islands,
probably not only as most likely to possess wealth, but also as
easily accessible to men whose natural element seems to have been
the water. Thus in 793 they attacked Lindisfarne, in 795 Lambey Isle
(the nucleus of their later kingdom of Dublin, 852 to 1014) and in
802 Iona.
The first record of
their settlement in the Hebrides dates it as about 870, but it was
possibly, as a matter of fact, earlier. Its history is familiar to
us all. It was “in the days,” says the Saga, “when King Harold
Hairfair came to the rule of Norway. Because of that unpeace, many
noblemen fled from their lands out of Norway, some
East-over-the-Keel, some West-over-the-Sea. Some there were withal
who in winter kept themselves in the South Isles or the Orkneys, but
in summer harried in Norway and wrought much scath in the kingdom of
Harald the king. . . . Then the king took such rede that he caused
to be dight an army for West-over-the-sea, and said that Ketil
Flatneb should be captain of that host.” In the Heimskringla1 we are
told that “Harald Hairfair sailed south to the Orkneys and cleared
them utterly of Vikings . . . thereafter he fared right away to the
South lies and harried there, and slew many Vikings who were
captains of bands there.” The chronology of the Saga stories is,
according to some, antedated, but the story itself is believed to be
substantially trustworthy, and we may take it that about 888 the
Isles were added to the Crown of Norway.
Ketil’s daughter
married Olave of Dublin, which seems to have formed a link between
the kingdom of Dublin and the South Isles. After Ketil’s time “his
son Bicim came West-over-the-sea, but would not abide there, for he
saw they had another troth, and nowise manly it seemed to him that
they had cast off the faith that their kin had held, and he had no
heart to dwell therein, and would not take up his abode there.”
However, he remained two winters in the South Isles before “he dight
him to fare to Iceland.” There was a good deal of gentlemanly
feeling among these Norsemen; something, one fancies, of the
qualities which linger still in the Highlands and Islands. One would
even now wonder if any there should do what was “nowise manly.”
According to the
Sagas, the race of Ketil became extinct about 900. There are
intervals during which the story of the Isles is obscure, but there
seems no doubt that they remained under Scandinavian influence for
470 years at least. Now and then we get a glimpse at their history.
First we find them incorporated with the kingdom of Dublin, next as
part of that kingdom of Sodor and Man the title of which still
survives as that of an English bishopric. Towards the end of the
tenth century they came under the rule of the Earls of Orkney and
Caithness—Sigurd and his son, the powerful Thorfinn, said in the
Sagas to be possessed of nine earldoms in Scotland, whose history is
sometimes confused with that of his contemporary, Macbeth. Again
they were ruled over by the kings of Man, but were reconquered by
Norway in the person of Magnus Barefoot, still a hero of Hebridean
romance, the Manus of the Fingalian stories. His conquests are
enumerated by the Skald, Biom Krephende :
In Lewis Isle, with
fearful blaze,
The house-destroying fire plays;
To hills and rocks the people fly,
Fearing all shelter but the sky.
In Uist the king deep crimson made
The lightning of his glancing blade;
The peasant lost his land and life
Who dared to bide the Norseman’s strife.
The hungry battle-birds were filled
In Skye with blood of foeman killed,
And wolves on Tyree’s lonely shore
Dyed red their hairy jaws in gore.
The men of Mull were tired of flight,
The Scottish foeman would not fight,
And many an island girl’s wail
Was heard as through the isles we sail.
In 1093 he placed his
son Sigurd on the Island throne, but there was not peace for long.
Another revolution brought the Islands again under a branch of the
Manx dynasty, and they fell upon evil days. One Olave the Red, who
contrived to keep his rule over them for forty years, was the
grandfather of the princess who married Somerled of Argyll, through
whom, in 1156, the Islands passed to the lords (Macdonald) of the
mainland.
The Norse period of
Scottish history ended finally about a century later. King Hakon
made a brave effort to recover possession, but was routed in the
battle of Largs in 1261, partly in storm, partly in fight. His son
Magnus formally surrendered the Hebrides to Scotland at the treaty
of Perth for 4,000 marks, and 100 marks yearly as feu duty. A
tradition survives1 that when King Magnus came home from his Viking
cruise to the Western countries he and many of his people brought
with them a great deal of the habits and fashion of clothing of
those western parts. They went about in the streets with bare legs
and had short kirtles and overcloaks, and therefore his men called
him Magnus Barefoot or Bareleg—a story which would date back the use
of the fillibeg and plaid at least to 1099.
What remains to us of
these 470 years of influence in islands where life moves very
slowly, where people cling to the traditions of their fathers, where
so little is there of complexity, mental or physical, that one may
yet study, as perhaps in few other places in Europe, something of
the childhood of the world, where, so far are they removed from
modern progress, that to cast off the faith that their kin have held
is yet accounted “in nowise manly”.
In topographical
nomenclature the evidence of Norse occupation is abundant, and,
thanks to recent philological inquiry, obvious and conclusive. In
certain remains of grave-goods the archaeological testimony is also
clear and especially interesting; but one looks almost in vain in
two special directions in which, in most countries, is found
indisputably written the history of race. The Norse period has left
us nothing in the way of architecture, and nothing, certain, of
physiognomy.
In wandering, as we
have done, through many pleasant summers from island to island, I
have pleased myself by fancying that I could distinguish certain
definite racial types—the intelligent countenance and often Spanish
features of the Tyree men, most active-brained, clear-headed of
islanders; the dark-skinned, lighter-limbed fishermen of Barra; the
bigger, slower, duller-witted, perhaps because worse-fed, native of
South Uist; the almost Jewish-looking, well-featured men of Harris,
with dark eyes and coarse hair; the big, fair Skye man, most
suspicious of the stranger, because he best knows his possibilities,
living as he does in the show island of the west coast. Dark Piet,
fair Scandinavian, canny, freckled, light-eyed Dalriad Scot—but such
divisions are probably wholly arbitrary, and one is right only by
accident or chance coincidence. [So apparently distinct however are
the types, that I have picked out a Mull child in a school of
seventy Tyree children, a Skye man by accident in Barra, a sailor of
remote Irish parentage in Eriskay, a Lewis lad in North Uist, and so
on without difficulty.] It seems likely that but a small proportion
of those who came to the Hebrides settled there permanently. The
Islands were a refuge, a starting-point, a place to winter in, and
it seems likely that a large proportion of the present population
are the descendants of fugitives or adventurers from the mainland,
and only remotely of Scandinavian descent. [Tyree and Coll are
delightful places to winter in; there is little frost, and the snow
does not remain. The Long Island, however, is a less attractive
winter resort. Like Tyree, treeless, it is, as further from the
mainland, even more shelterless, and consists of low barren rocks
intersected with lakes, and is the sport of howling winds and a
treacherous sea.] That they are of different temperament from the
race we now call Scots seems obvious, however, if one may take
mental characteristics as any criterion. [A writer on Cornish
folklore seems to consider that the race distinction is fully
sustained in Cornwall: “ The red-haired Danes [i.e. Scandinavians]
have continued a source]
Architectural Remains.
The fact of the
entire absence of any architectural remains of a powerful race which
occupied a small district for nearly 500 years seems at first sight
surprising, the more so, perhaps, that the buildings of a still
earlier race are well preserved and abundant. The brochs, dunes,
barps, Picts’ houses, tullochs, etc., remaining, were, in fact, so
admirably contrived for purposes of defence, and so easily adaptable
for domestic use, that for such an unsettled population as the Norse
invaders they were probably sufficient for most purposes. Captain
Thomas conjectures,1 that “while the common people adopted the
dwellings of the expelled Scots, their chiefs—those who could
command the labour of others—raised houses, like their ships, of
wood. The ancient Norsemen were certainly neither masons nor
bricklayers, though they may have been good carpenters.”
The conjecture would
be more tenable if Captain Thomas would tell us where the wood came
from. There is a legend that there were once some trees on Tyree,
but even tradition refuses so improbable an assertion as to Uist.
South Uist, by the way, has of terror and a name of reproach to the
present day. On the 1st of this month a Long Rock quarrel was the
subject of a magisterial inquiry at the Penzance Town Hall, when it
was proved that the defendant, Jeffery, had called one of the
complainants, Lawrence, who had rubrick hair, ‘a red-haired Dane.’
In Sennen Cove, St. Just, and the western parishes generally, there
has existed, time out of mind, a great antipathy to certain
red-haired families, who were said to be descendants of the Danes,
and whose ancestors were supposed, centuries before, to have landed
in Whitsand Bay, and set fire to and pillaged the villages. Indeed,
this dislike to the Rufusheaded people was carried so far that few
families would allow any member to marry them, so that the
unfortunate race had the less chance of seeing their children lose
the objectionable tinge of hair.” —Bottrell, Traditions of West
Cornwall, 1870, p. 148. possessed a tree within the memory of man,
now reduced to the likeness of a telegraph pole.
By whomsoever or for
what purpose they were used, there is, according to the best
authorities, no doubt as to the adaptation to some later use of
these primitive dwellings. It would be superfluous to insist upon
the evidence for their antiquity, which is acknowledged freely among
archaeologists. Captain Thomas counts about 2,000 of them in
Orkney—he includes, I imagine, the older “Piets’ houses,” or
chambered mounds, as well as the brochs, or round towers, with their
treasure of querns and combs and the like, proclaiming their later
date.
One never hears the
term “Picts’ houses” in the Hebrides. Indeed, in the Hebrides,
tradition is silent about the Picts, but numerous specimens of the
buildings are to be found, a specially fine example remaining near
Husinish in South Uist, though in his enumeration, Dr. Anderson, I
observe, in his Rhind Lecture, omits Uist and Barra altogether. He
assigns sixty-nine to the Hebrides, twenty-eight being found in
Lewis, ten in Harris, thirty in Skye, and one in Raasay. I feel sure
the list might be largely increased. He appears to group together
all the primitive dwellings known as duns, tullochs, Picts’ houses,
brochs, without regard to any differences locally associated with
this term or that, and would therefore probably include the numerous
stone duns, if duns they be, so common upon the islets in the inland
lakes of Uist. At Kilpheder is one covering nearly half an acre. As
the word “brog” is of Norse origin, one may conclude that the brochs
were familiar objects at the time of the Norse occupation, as the
term forms a part of many place-names, as Dalibrog in South Uist,
Borgh in Barra, Castral Bhuirg (Gaelic Cciittteal, a castle) in
Benbecula.
The history of the
broch divides itself naturally into three chapters. That of their
original use as places of shelter and defence for man and beast in
times of Viking and other ravages; their secondary use, when they
were turned to domestic purposes by certain additions and
alterations, possibly by the Vikings themselves; and their third
period, as places of sepulture, which may be almost within the
memory of man. They are not found in remote glens or in mountain
fastnesses, but, as a rule, on arable land, which confirms the view
that they were not military forts, but shelter for the tillers of
the soil. That they are absolutely Celtic in their origin, though in
their secondary use adapted by the Norsemen, no one seriously
doubts. “ They belong,” says Anderson, “to a school of architecture
truly unique and of absolute individuality. Even the relics they
contain constitute a group of objects differing widely from those
which characterize the Scandinavian occupancy of the northwest of
Scotland. No group of objects, in its general facies comparable to
the group which is characteristic of the brochs, exists on the
continent of Europe or anywhere out of Scotland.” And yet, so
all-pervading is the Norse influence, that even relics so unique as
these have a Norse name and Norse associations.
All wanderers in the
north know them well, both in their undisturbed condition as round
grassy knolls, locally venerated as “ burying-places,” or as having
been opened and explored, when they are collectively described as
“forts.” Their use as burying-places is undoubted, but comparatively
modern, and possibly was an adaptation, springing from an
unformulated sense of reverence for the sacredness of the past and
the unknown. I have never found any one who had a first-hand
tradition of the memory of this use, which probably ceased after the
existence of consecrated churchyards, but antiquarians seem to be
agreed that the human remains found have been placed there after the
buildings had become mere grassy mounds.
These grassy mounds,
or tullochs, are usually from ten to fifteen feet high, and about
one hundred and twenty yards in circumference. When opened, they
disclose a circular wall of immense thickness, often from ten to
twenty feet, having but one opening, a tunnelled doorway, narrowing
towards the inside, the inner court being further protected by a
guard chamber. The enclosed space is a well-like court, from twenty
to thirty feet in diameter, and having often two or three chambers
tunnelled in the wall. There are no fireplaces nor chimneys. There
are galleries, more or less elaborate in structure, at the height of
about twelve feet from the ground, also in the thickness of the
wall. The total height, in the very good example at Dun Carloway in
Lewis, is said to have been at one time forty feet; but the finest
example extant is said to be at Mousa in Shetland, to which Dr.
Anderson gives a height of forty-five feet. [I am informed by the
Saga-Master of the Viking Club, however, that there is no appearance
of this fort having ever been covered by earth.] It would be
difficult to imagine buildings better adapted for defence against
such attacks as the science of that age made possible. It seems
certain that in their original state they were never used for
permanent residence, though the remains show that the arts of peace
were cultivated there as well as the arts of war, and include
apparatus for handloom weaving, similar to that still in use.
However, their original purpose seems to have been to provide refuge
against the incursions of enemies, probably on some principle of
co-operation, for in 1703, Martin, describing the remains in Skye,
writes, “ All these forts stand upon eminences, and are so disposed
that there is not one of them which is not in view of some other.”
Literary Remains.
To ask whether there
are any remains of a Scandinavian element in Gaelic literature is
not quite so absurd as it sounds to those who believe Gaelic
literature to be non-existent. As a matter of fact, possibly one of
the earliest recorded stanzas in Icelandic literature comes from the
Hebrides. In the appendix to Olaf Tryggvasson’s Saga (eight chapters
of doubtful origin, but certainly not later than between 1387 and
1395) we find the statement (chap. i.):
There was a Christian
man belonging to the Hebrides, along with Heriulf, who composed the
lay called the Hafgerding Song, in which is this stave :—
“May He whose hand
protects so well
The simple monk in lonely cell,
And o’er the world upholds the sky,
His own blue hall still stand me by.’ ”
While speaking of
literature, one’s mind naturally turns to the question of folklore.
It would be an interesting point to ascertain how much the folklore
of the Hebrides has in common with that of Ireland and Scandinavia
respectively—that is to say, to what degree it may be considered
Celtic, and to what degree Norse. Probably the truth would be found
to lie largely between the two. The stories of the Fingalians are,
doubtless, to a great extent, of Norse origin.
Grave-Goods.
A specially
interesting group of Norse remains in the Hebrides are certain
grave-goods found in many of the Islands, and undoubtedly
Scandinavian in origin, their distribution being conterminous with
the range of territory conquered by the Norse. Among the most
interesting and frequent are those known as “tortoise brooches,”
always associated with burial by cremation or otherwise, and
generally found in pairs. Dr. Anderson has fully described those to
be seen in the National Museum of Antiquities of Scotland, but I
have, I believe, seen others, the property of private persons. Two
were found in Islay in 1788, one pair in Tyree in 1872. These,
presented to the Museum by Dr. Norman Macleod, were found in a grave
along with a peculiarly shaped and massive bronze pin. There are
undoubtedly other Norse graves in Tyree, but the supremely valuable
archaeological remains on that island have, since the death of the
late parish minister, the Rev. J. G. Campbell, been grossly
neglected. Moreover, I found that in Tyree, as elsewhere, the
private owners of valuable antiquities were not anxious to air their
treasures, on account of a tradition that anything once submitted to
the inspection of authorities was somewhat difficult to recover. I
regret that this tradition should have any basis, as much valuable
matter goes unrecorded in consequence. Another brooch was found in
Barra, another in the island of Sanday, north of Uist. The fellow to
it is in the British Museum. These six from the Hebrides are
included in the fourteen pairs which Dr. Anderson describes as found
in all Scotland, a good proportion of the whole. Three belong to the
Orkneys, one to Shetland, two to Caithness, and two to Sutherland.
Brooches of the same type are said to be frequently found in Norway,
and still more often in Sweden. Dr. Anderson calculates that there
are about a thousand extant in Scandinavia. The type seems to be
exceptionally characteristic of the period to which it belongs.
The story of the
Tyree brooch has an interesting detail worth quoting. Dr. Anderson,
in examining this and comparing it with one of similar appearance
from Haukadal in Sweden, found that in both a minute morsel of
fabric had caught between the pin and the hook. He writes: “So far
as I can judge of its appearance under the microscope, it seems to
be linen cloth, with a partial admixture of another fibre, which I
take to be hemp, and I can detect no material difference between the
cloth in the specimen from Norway and that from the island of Tyree
on our own western coast. These, then, are actual specimens of the
linen manufacture of the Viking age.”
Similar brooches are
found in other districts visited by the Norsemen, and never
elsewhere. Livonia, Normandy, Iceland (associated with Cufic coins
of the tenth century), in Ireland (associated with the
characteristic swords of the Viking time), and in England, in
Yorkshire and Lancashire. They are found in the graves of bodies
burnt and unburnt, of men and women—with shield-bosses, swords and
armour on the one hand ; with combs, needles and spindle-whorls on
the other.
The swords and other
fragments of armour found among the grave-goods of men are also
characteristic, and of extreme evidential value. The Norseman,
convinced that to be slain in battle or wounded by arms would be a
passport to the halls of Odin, was careful to take with him his
sword and spear, his axe and shield, and his smithy tools to shurpen
them. Such remains are found in Islay, Mull, Barra, Sanday, and even
in St. Kilda. Dr. Anderson records the Viking graves in Eigg, but,
so far as I know, has ignored, or is not cognizant of, what are
locally believed to be Norse graves, numerous in the island of Fuday
in the sound of Barra, but I believe that no one, except to a
certain extent Captain Thomas and Mr. Alexander Carmichael, has
taken any trouble whatever to explore this, by no means the least
interesting, district of the Hebrides. Those graves are quite unlike
any of purely Celtic origin. They are let into the sand, are about
six feet long, and the sides are built up with stones like the kilns
used for the burning of kelp. They are covered with large flat
stones. The Islanders call them “graves of the Lochlannaich,” or
Lochlin men, which is their name for the Norsemen, or sometimes the
“fiantaichean,” which, however, is now a generic name for a big,
muscular fellow.
Martin relates,
"There was lately discovered a grave in the west end of the island
of Ensay, in the Sound of Harris, in which were found a pair of
scales made of brass, and a little hammer.” This was possibly one of
the “Thor’s hammers” which are used as amulets in Iceland.
The name “Thor’s
hammer,” or “Norseman’s hammer,” by the way, is given by the
islanders to relics of very different proportions. The “Standing
stones,” or upright pillars, to be found on most of the Islands
(there are six in Uist and Barra alone), and which are probably
commemorative, unless their origin is earlier and their
signification religious, are said by the people to have been used by
the giant Fiantaichean for knocking limpets off the rocks. To judge
by the remains found near primitive habitations, limpets must
at one time have
formed an important article of diet, but my learned friend, the Rev.
Allan Macdonald, ingeniously conjectures that these denote Gaelic
rather than Norse occupation, as the abler seamen would have been
independent of such humble landlubbers’ food.
Personal Adornments.
Dr. Anderson speaks
of the hoards of silver ornaments, such as have been found in
certain of the Islands, as “one of the most characteristic features
of the remains of the Viking period, whether in Scandinavia or in
Britain.” He believes them to be the hidden plunder of Viking
rovers, silver, of course, being characteristic of the Iron Age to
which they belong. Morris, in his preface to Howard the Halt, tells
us that “there was carrying of wares backward and forward, and it
was a kind of custom for young men of the great families to follow
their fortunes and make a reputation by blended huckstering and
sea-roving about the shores of the Baltic and the British seas.”
Interesting evidence of this is found in the fact that not only have
hoards of silver ornaments been found in the Islands, notably a
collection of armlets in Skye (1850), but brooches of true Celtic
design have been found in considerable number in Scandinavia.
Perhaps the most
curious example of this blending of Gaelic with Norse ornamentation
is that on a stone found at Eoligarry in Barra, on one side of which
is the ordinary elaborate Celtic chain ornamentation, and on the
other an inscription in Runic characters. This stone, and, unless I
am much mistaken, not a few others, is ignored by Dr. Anderson in
his dictum that “only three rune carvings on stones have been found
in all Scotland,” and these he locates in Dumfriesshire, Morayshire,
and Holy Island, Arran. In the Museums of Edinburgh and Glasgow one
may see specimens of personal adornments said to have been found in
the Islands, but never on the mainland. They are made of hammered
metal, wrought together in interlaced patterns, the ends of the
metal wire being soldered together.
Topographical Remains.
Doubtless our most
valuable source of local evidence as to Norse occupation of these
Islands is that of topography. Names which have long attached to any
given district are like fossils dug out of the earth— evidence of an
active life which once existed there. Unfortunately there is no work
of any antiquity which deals with the topography of the Highlands
with any sort of authority. We are dependent mainly upon charters
which contain names of places, and on retours (or what in England
would be known as visitations) connected with succession to
property, and often containing lists of place-names with their
spelling as adopted at different periods. In these we find traces
not only of Norse and Gaelic, but of some original language unknown,
as well as of so-called Anglo-Saxon.
It is a commonplace
to say that the topographical distribution of a language is not
necessarily conterminous with the spoken language. In Galloway, for
example, the spoken language is Scotch and the topography Gaelic,
while in the Hebrides the spoken language is Gaelic, and the
topography largely Scandinavian. Gregory is of opinion that the
Scandinavian element in the Hebrides is Norse, not Danish. The names
of those chiefs mentioned in King Hacon’s Saga are Norse.
In the Shetlands and
the Faroes the Norsemen wore probably the first colonists, but in
other islands topography, as well as history, gives abundant
evidence of earlier inhabitants. The Scandinavian occupation of St.
Kilda has been called in question, but if place-names are any
criterion, one would guess it to have been frequent, if not
continuous.
The Norse element in
the topography of the Hebrides is almost exclusive of any other,
though this has been only realized comparatively of late years.
Probably we owe very much to the academical labours of Professor
Mackinnon, and to the valuable researches of Macbain. Mr. Allan
Macdonald tells me that only ten years ago he would have been, and
often was, ridiculed for asserting a Scandinavian origin for words
which no one now questions, and a published correspondence remains
between Captain Thomas and so accomplished a scholar as Professor
Munch, in which the former deprecates the Professor’s assertion as
to many Scandinavian derivations apparent only to the Gaelic
scholar. The Gaelic substitution of one consonant for another, the
absence of H as an initial and yet the frequency of aspirated words,
is certainly perplexing. So, too, are the combinations, till one
masters the fact that in place-names the generic word comes last in
Norse and first in Gaelic—compare Dalmore (Gaelic) and Helmsdaze
(Norse).
The more entire
realization of the extent of the Norse influence in place-names has,
I think, somewhat altered the views of antiquarians as to the extent
to which the Celtic population was extirpated. Professor Munch says
the population was never wholly absorbed by the Norse settlers as in
Orkney and perhaps in Shetland, and Dasent speaks of the original
inhabitants as “not expelled, but kept in bondage.” The more recent
view, however, is, I think, that they were practically swept away,
so much so that on the mainland the Islands came to be called “The
Isles of the Galls,” or “strangers,” i.e. the Norsemen.
To attempt any
general discussion of the influence of the Norse occupation upon the
language of the Hebrides would be a task far beyond my powers. We
can hardly hope to have the subject exhaustively treated until it
shall have been studied, on the spot, by an able philologist,
familiar with the Gaelic and the Scandinavian tongues alike. This is
the more important that for philological purposes the Ordnance maps
are very misleading. Moreover the subject demands a thorough
apprehension of the relation between written Gaelic and its
pronunciation, of the mysteries of aspirates in the absence of the
one letter commonly aspirated. The classics on this subject are
still, I imagine, the essays by Captain Thomas in the Proceedings of
the Society of Scottish Antiquaries, from which most later ones that
have fallen into my hands are largely borrowed. Mr. Alexander
Macbain has given us an interesting paper on The Norse Element in
Highland Place-Names,x and the Rev. Neil Mackay has dealt with The
Influence of the Norse Invasion generally. All that I venture to
attempt is to indicate the direction of Norse influence on the
topography of the Outer Islands in particular.
To a certain extent,
he who runs may read; my own notebooks are full of memoranda as to
the derivation of names of persons and places, and in comparing my
own bits of local gossip and local interpretation and my own
uninstructed guesses with those of more serious students, I have
been interested to find that the inferences are so obvious that I
have been generally correct. This fact alone I take as evidence of
the extent of Norse influence, for my philological knowledge, such
as it is, is more likely to be correct as to Scandinavian than as to
Gaelic derivation.
If ever there were a
Pictish place-nomenclature it has long ago been superseded by the
Norse, for, so far as I can gather from local information, almost
all the Gaelic names that do exist are of modern origin, in some
cases so recent that within living memory an older name of
Scandinavian origin has existed, as in the case of Ben More in Uist,
formerly called Keitval, the one name being as obviously Gaelic as
the other is obviously foreign.
The Gaelic names are
seldom applied to the more important places or geographical
features. Nearly every large hill, or sea-loch, or promontory, and
the chief bays and islands, have Norse names.
There are a large
number of words special to Hebridean Gaelic, not known on the
mainland, which it would be well worth while to inquire into, could
any competent Scandinavian scholar be found to undertake the task
before it is too late and the words forgotten.
The very names of the
Islands are alone suggestive. Dean Munro enumerates 209, from which
I select a few for examination as to their possible Norse origin.
Norso geira, i.e. a
slice of land. Most probably it is the Norse geira, as its plural
form is gehrachan, and not gearraidhean, which is the common plural
for the Gaelic word gearradh.
I am indebted to Mr.
Allan Macdonald (as well as for much else) for some notes on the
topography of Eriskay, the sea-worn islet he himself inhabits. The
place-names here are of special interest, because so remote, so
(superficially) unattractive is this island, that there can have
been but little in its history to initiate change, or occasion those
admixtures which perplex the historian and the philologist. In
illustration of the misleading nature of Ordnance map nomenclature,
he points out that in this one little island we have Loch Duval
given for Duvat, Loch Crakuvaig for Leosavag, Hainish for Rainish,
and Haisinish for Eenshnish.
The chief
geographical features are as follows:— Hills—Ben Sgriothan, hill of
the landslip (skrid, to slip); Ben Stack, of obvious meaning; Ben
Eenshnish, from “innse,” top of the head, a neighbouring peak being
called Sgumban, which has the same meaning in Gaelic. Two smaller
hills are called Cnoca Breck and Haily Breck. “Cnoca,” though
looking like Gaelic, does not undergo the grammatical changes of the
Gaelic word, and “breck” equally does not appear to be the Gaelic
“breac” (speckled), as it does not decline. “Haily” is very common
as a prefix in the district. In South Uist there are Haily-Bost and
Haily-Stul. “Stul” is very frequent in Uist. It would be interesting
if some scholar would tell us whether the word is an obsolete
Scandinavian form, as the dictionaries refer one to the word “
soeter," which, as equivalent to mountain pasture, we find in other
districts in the termination “setter” and “shader.” In South Uist it
is found only in the form “stul.” Boisdale, for xample, is
pronounced in Gaelic “Buhiistul,” and may possibly mean the mountain
pasture of the “boi” or “bend” (compare the Gaelic name for a place
on the shore of Boisdale, called “Lub-bliudhustail,” that is, the
bend of Boisdale). The fact of finding this particular form of the
word in South Uist may conceivably indicate the district of
Scandinavia whence came the settlers who established the topography
of the island.
Among the bays of
Eriskay we find “Na Haun,” that is, the haven; and again, another
called “Crackavick,” which may mean “crowbay,” from “krage,” a crow,
and “vik.” The name is repeated in South Uist, and it is said that
the former name of Kirkwall was “ Craco-viaca,” apparently the same
word.
We have among Points,
Roshnish (horse point, from “ros” and “ness”), and Rhainish (cleft
point, rivn, riven), which marks out a rent running right over a
hill, beginning at this spot. Another Point is Rudha-na-Hiislaig;
Uslaig is Gaelic for an old hag, but is probably identical with
Usling, which is Danish for a wretch (or Aslakr, a personal name).
There are two long
rocks jutting out into the sea, on different sides of the island,
both at high water separated from the land. They are called “cleit,”
possibly from “cloeft,” cloven. The word is now common in Gaelic for
such rocks, or for cormorants’ roosts, which such rocks are. The
word as so used must be distinguished from three other “clets,” also
found in place-names. We have, for example, in Uist, the names
“Smerclet,” “Ormiclet,” “Lianiclet,” and in all these cases the
derivation is, as the situation of the places makes obvious, “klit,”
that is, a dun, or low sand-hill. “Smerclet” is “butter down,” from
“smoer,” butter. (We have among Gaelic place-names in the same
district, “butter-liole,” “cheese-rock,” and “beef-skerry.”)
“Ormiclet” is “Orm’s klit.” The derivation of “Lianiclet” is less
obvious, but we have the same prefix in “ J^ianicui ” (cui, pen or
fold) and “Lianimull” (holm, or small islet). It is not to be
confused with another word of similar sound, “liana,” a wet meadow.
The word “clet” is
also applied to a piece of land, possibly from “klat” (a bit of
ground). We have in Benbecula a “chleit mhor,” which means the great
lot, and we have it as a termination in “Heclet,” as high lot,
“Lamaclet,” as lamb lot, and “Calliclet,” possibly, cold lot.
“Klet” is found in
its third meaning as signifying “rock” or “cliff,” from “klettr,” in
the name “Cleitea-clian,” rugged inland rocks, north of Loch
Boisdale.
The prefix “kil” is
of very common occurrence, and its meaning and derivation are
obvious where the word is associated with ecclesiastical remains, as
in “Kilbarra” and “Kilpheder,” i.e. the Churches of St. Barra and
St. Peter, but it seems probable that in certain connections the
prefix may be the Norse word “kil,” a creek or inlet, as in
Kilerivagh,” which would mean “mud creek bay.”
Another argument for
the importance of the study of topography on the spot, is the
differentiation between Gaelic and Norse words having the same
sound, and only to be distinguished by the geographical situation of
the places indicated. There is, for example, in Eriskay, a hillock
called “ Carn-a-chliabhain,” literally, the cairn of the little
creel, a name which has no obvious meaning, which would, however, be
readily found, if we suppose the derivation to be from the Norse, a
“cleft” or “cleaving,” which would make it, “ the cairn of the rent
or gully.”
There are three
common Norse prefixes of like spelling but different pronunciation.
lid (as in “father” or “«r”), ha (as in “matter” or “a/i”), ha (as
in “call” or or”). Hei and hoe are also found, and it is often
difficult to differentiate among them. Lange for “long” is found in
such words as Langisgeir, long scar, and Langanish, long ness. There
is a long sea-rock in the Sound of Eriskay called Am Bruga, and
another at Kilbride called Na Brugannan, which is the plural of the
other. They have the peculiarity of being cut up by little channels,
through which a boat can pass at all times save low water. Can this
be derived from a Norse word, meaning broken? At Kilbride in Uist
there is a loch called Loch-a-Bhruga, frequently broken into by the
sea, and separated from it by only a bank of shingle. Another loch
of the same kind is called Loch Briste, which is Gaelic for Broken
Loch.
The syllable mal
(pebbles or shingle) occurs in several place-names, such as Mol-an-diidain,
Mol-a-tuath, Mol-a-deas, and is not to be confused with mul, a small
islet, which, like lum and um9 is a modification of holm (compare
Sodhulum, sheep isle); Teistea-mul or Heiste-a-mul, horse isle;
Lam-a-lum; Gierum, perhaps geir, auk isle; Airnemul, eagle isle, and
a great number of others.
Lamruig, a landing
jetty, is common here, a word possibly of Danish origin.
A loch called
Drollavat may be "troll” or “goblin” loch, and Sieuravat may
be Sigurd’s loch or vatn. The name Dalibrog is probably the borg or
dun of the meadow. Some of the natives call it Dun-beag, the little
castle. At the time that it was a fortified place it must have been
surrounded by water. The mound on which it was built remains, and is
the site of a house still occupied.
The word for a ford,
an extremely familiar geographical detail in these islands, is
faothail (pronounced fiih-ill), and may be related to the Norse
veile, a ford. The name of the island of Benbecula, which lies
between two fords, is pronounced in Gaelic, Binavula, and the
termination again suggests the Norse veile, the meaning of the name
being, perhaps, “between fords.”
In reply to a
question as to proper names which may have been legacies of the
Norsemen, Mr. Allan Macdonald points out that, oddly enough, the
families making use of such names in South Uist are seldom natives
of the island, but hail from Skye, Lewis or Harris. We find Somerled,
Uistein, Ronald, Ivaer, Tor-mod, and as a feminine name, Raonailt
(that is Ragenhilda). It is said that there was a woman’s name Gill,
which seems to have died out about sixty years ago.
Among surnames we
have Lamont, (law-man), Mc-Askill, i.e. As Ketill son (the kettle of
the gods), Me-Aulay, i.e. Olaf son. There was a poet of North Uist
called Me Codrum, probably the Norse Guttormr. McLeod is from Ljotr,
Earl of Orkney; McSwain is the Norse Sice inn ; McCorquorquodale is
Thorketel. The name Dougal, i.e. dubh gall (black stranger) was the
term applied to the Danes, in contradistinction from fionn gall
(fair stranger), given to the Norwegians.
These conjectures as
to derivation are in no sense dogmatic, but are offered tentatively,
in the hope of provoking criticism and discussion, and should they
lead to competent treatment of Gaelic and Norse nomenclature, by a
Scandinavian scholar, they will have served the purpose for which
they are intended. |