THE weather is an
unfailing subject of interest. No wonder. Everybody is
concerned. Life and work, health and pleasure, and all the
goings on of humanity are affected by the weather. This
holds true not only of individuals and families, but of
communities. The rise and fall of prices, the movements of
trade and commerce, the action of governments, the peace
of nations, and the comfort and wellbeing of peoples of
every country and clime are influenced by the weather.
It's reasonable, therefore, that there should be much talk
and guessing, and conferring as to a matter of such
universal importance. It is reasonable, also, that signs
and forecasts should have been established from
observation and experience, and handed down from
generation to generation. It is with such traditional
opinions or judgments that we are to deal. We do not
pretend to treat the subject scientifically; nor do we
presume to speak as one versed in modern meteorology, with
its daily "forecasts" and "warnings," and its yearly
reports of percentages of "complete success" and "partial
failure."
Our fathers were
great observers of The Clouds. The Bull-Cloud was
anxiously looked for on the last night of the year; and
the aspects of the clouds, morning and evening, were
carefully scanned at all seasons. Bynack, lying to the
south and standing up prominently from the Lang, was
watched. If the hill was cloud-capped in the morning, this
was regarded as a sign of rain.
"
The currachd air a’ bheinn
; sid an l-uisge ‘tighinn," "The hen
has its night-cap on ;
that’s the rain coming." Similar
sayings are common. "When Ingleboro wears a hat,
Ribblesdale will hear o’ that." "When Cheviot ye see put
on his cap, of rain ye’ll have a wee bit drap."
The sea is forty
miles off, and not seen save from the hills; but the
clouds, rising from the sea, are often well marked. One
kind bears the curious name of
Banif-Bailies. These
white clouds rise in the north-east—big, bulging,
protuberant, towering high, hut often toppling over into
confused masses. In the drought of summer their appearance
was hailed as a sign of rain. Another well marked cloud is
that commonly called The Mackerel Sky. It takes the
form of a line of small clouds, stretching across the sky
generally from south-west to southeast, speckling it like
a shoal of fish or a flock of sheep. It is regarded as a
sign of good weather. There are two forms of the saying as
to this cloud—one of the hills, the other of the seashore.
" Broac-mhuilltein air an aihar," says the hillsman
"Breac-rionnaich," says the mariner ; but in both
cases the forecast is the same, "Latha math mŕireach,"
"A good day to-morrow." After stormy days, with rain,
an opening in the clouds to the ~vest (over the
garrison, Fort-Augustus, as was said in Abernethy), or
in the north-east, if the clouds are moving southward, was
regarded as a good sign. This is well put in the saying:
"Tha lŕrach buain-fhoid air an a/thar; ni e latha math
marcach," "There’s a mark of turf-cutting in the sky;
‘twill be a fine day to-morrow." The belief as to a red
sky in the morning being indicative of storms, is tersely
expressed in the saying "Dearg sa mhaduinn, fearg mu ‘n
cadail," "A
rosy morning, a wrathful evening."
The
Winds were carefully
watched. There is an old saying as to the direction of the
wind on the last night of the year—
"Gaoth
deas, teas ‘s toradh;
Gaoth niar, iasg ‘s bainne;
Gaoth tuath, fuach ‘s gaillioun;
Gaoth near, tart ‘s crannadh,"
"South wind, heat and
produce;
West wind, fish and milk;
North wind, cold and tempest;
East wind, drought and withering."
The East
wind was variously
regarded, probably according to the locality. Its effects
might he adverse in one place and favourable in another.
Kingsley, in Devonshire, stands up for it boldly: "‘Tis
the hard grey weather breeds hard Englishmen " ;
and then, at the end of
his ode, he says:-
Come; and strong
within us stir the Viking blood,
Bracing brain and sinew
; blow, thou wind
of God
This is like the
words of the shepherd who reproved Lord Cockburn
: "What ails ye
at the east win’? It freshens the grass; it slockens the
yowes—and its God’s wull." In the West Highlands it is
said, Gaoth near, meas air chrannibh, "With East
wind, fruit on the trees." In Wales the East wind is
called the Wind of the Dead men’s feet. This
beautiful and touching expression arose from the custom of
burying people with their feet to the east, to wait the
Lord’s coming, and at the resurrection to meet Him face to
face. But with us the East winch bears a darker name. It
is called Gaoth na maoirn, " Wind of the mearns,"
and G. na seicean, " The wind of the skins." This
latter name is very significant. It brings up a picture of
sore distress: blasted grass, starving flocks, and
famine-stricken households. The rafters, once bare, are
now crowded with skins, telling how death has been busy in
the flocks and herds. Another wind that was disliked was
that called the Slrathdearn Pipers, which made a
whistling noise through crevices in the doors and windows
in a way that
foreboded a coining storm.
The backing
of the wind,
turning north and west, was regarded as a bad sign; but
the movement of the wind, along with the sun (deasail).was
looked upon as a favourable prognostic. There is a saying
which marks the three coldest winds, Gaoth roimh ‘n
aiteamh, ‘s gaolth troimh tholl; ‘s gaoth nan long tha dol
fo sheol: na tri gaothan a b’ fhuaire dli' fairich Fionn
riamh, "Wind before thaws, wind through a hole; wind
of ship when hoisting sail :
the three coldest Fingal ever felt."
The
behaviour of animals was
thought to be significant, as they were supposed to have
some secret premonition or knowledge of coining changes of
the weather. It was said of the Bee: Tha ‘n sellean
/b dhion : thig gaillion ‘s sian,-. "The bee keeps
close ; storm and showers are coining." Of the Cat,
it was said, Tha ‘n cat san luath; thig frasan
fuar, "The cat’s in the ashes it’s going to rain." The
Leech was supposed to he specially weather-wise. It
was believed to keep the bottom of the bottle, in which it
was kept, in calm weather; to move restlessly before wind,
and to cling to the side, near the top, before rain or
snow. The Gaelic proverb is, Tha ‘n deala snamh ,
thig frasan blath roimh fheasgair, "The leech is
swimming; warm showers will come before evening." Grouse
coming down to the low grounds, and wild fowl shifting to
the coast were regarded as signs of a severe winter.
Plants also were noted. The shutting-up of the flowers of
the daisy, the wood-sorrel, and the pimpernel was held to
be sign of approaching rain. It was said, Tha t-seamrag
a pasgadh a cornhdaich roirnh thuiltean doir teach,
"The shamrock is folding her clothing before heavy rains."
The Moon was much studied. Changes of weather, for
good or bad, were thought likely soon after full or new
moon. One saying was, Ceo ‘n t-sheann sholus; cath ‘n
solus ur, "Fog with the old moon drift with the
new." It might be said that the old belief referred to by
Virgil was universally cherished: " Ipse Pater, statuit
quid menstrua Luna monerit,"
"The Great Father hath ordained the
monthly warnings of the Moon."
The
Seasons were
characterised by special names. Spring began with the
Faoillteach, corresponding with February. The word is
supposed by some to mean the Wolf month (faol, a
wolf); but others, with more probability, derive it from
faolidh, joyful. Some time in this month three warm
days were supposed to come in exchange for three cold days
lent to summer. Hence the saying, Tha tre lŕ luchair
san Faoillteach, ‘s tre lŕ Faoillteacli san Iuchair,
"There are three of the Dog-days in February, and three
days of February in the
Dog-days," Then came a week called the Feudag,
or plover, probably so
called from the chill, whistling winds then prevalent.
After the Feudag came the Gearran, or gelding,
which was the worst by far
of the two.
" Is mise an Fheadag lom, luirgneach,
luath;
Marbhain caora, marbhain uan.
Is mise an Gearran
bacach ban,
‘S cha mhi aon bhonn a ‘s fhearr;
Cuirearn a bho anns an
toll,
Gus an tig an tonn thar
a ceann,"
I’m
the Plover, bare, leggy, and
swift
I will kill both sheep and lamb.
I’m the Gelding, lame and white,
Not one bit better;
I’ll put the cow in
the hole,
Till the wave comes over her head."
After the Gearran
came the
Cailleach, or Old Woman, which lasted a week in April.
She is described as a wicked wretch, trying hard to beat
down every green thing with her beetle (slachdan).
Then came the three days of the ewes (tre la nan
oisgean), which the Highlanders held were mild days
given in mercy for the sake of the ewes and lambs. "After
the withering Cailleach comes the lively Sguabag,
the Brushlet, or Little Blast, and thenceforth the Spring
goes on merrily—Suas e ‘n t-Earrach, ‘Up with the
Spring.’ Last of all came the pleasant Ceitein,
foretaste of Summer, supposed to include the three weeks
up to the 12th May, followed by the cheery note of the
Cuckoo on Yellow May-day—-’ La buidhe Baallthuin
‘—when the powers of cold and darkness have been overcome
once more, and
the world is gladdened by the returning reign of Light and
Warmth."—(Nicholson’s "Gaelic Proverbs," p. 414).
The wearing away of
the snow on the
mountains was noted. Burt describes "the deep, wide,
winding hollows ploughed into the sides" of the hills, and
says : "When the uppermost waters begin to appear with
white streaks in their cavities, the inhabitants who are
within view of the height say, ‘ The
Grey Mare’s tail
begins to grow,’ and it
serves to them as a monitor of ensuing peril, if at that
time they venture far from home, because they might be
in danger, by
waters, to have all communication cut off between them and
shelter or sustenance" (Vol. I., p. 284). Humboldt tells
that on the Andes the people mark time by saying, ‘‘
7he Cross begins to bend" ; that is, the constellation
called the Cross. With us the comming of summer is noted
by a sign, not from the heavens but the earth, the
state of the great snow wreath on Cairngorm, called the
Cuidhe Crom, "The bent or crooked wreath." It is said,
" The Cuidh~Crom begins to break." The break
commences at the middle, extending upwards, and to each
side, till the whole wears gradually away. It is counted a
late season if the Cuidh-Crom does not break in May, and
if the whole wreath has not disappeared by
the middle or end of
June. |