"WORDS are the servants of
things," says Jeremy Taylor. But the words may remain when the
things have passed away. Names taken from the sea may be found where
the waves no longer roll. Memorials of the wolf and the wild boar may
exist where these animals have been long extinct. So it is with
peoples and races. The past is found in the present, and the present
might be found in the past. We have an illustration of this in the
early books of the Old Testament. There we find many interesting
notices of the naming of places, and signs of the old giving place
to the new. The patriarchs in their wanderings, and the Israelites
in their march through the wilderness, amid in their conquest of
Canaan, often gave names to places which for some reason or other
had become memorable in their history. Some instances may be quoted.
Beersheba (Gen. XXI. 31), where Abraham made a covenant with
Abimelech, is the "Well of the Oath." The mount where the
ram was sacrificed instead of Isaac (Gen. XXII. 14), was called Jehovah
Jireh, "The Lord will provide." Of Bethel it
is said (Gen. XXVIII. 19; cf Judg. I. 23), "The name of
that city was called Luz at the first." Massah (Exod.
XVII. 7) is "The Temptation." Achor (Josh. VII.
26) is Trouble." Bochim (Judg. II. 5) is "The
Weepers"; and Kirjath-jearim, which was first called K
Baal, was afterwards, in honour of Samson, called the Camp of
Dan (Judg. XVIII. 12). In Genesis XXVI. 18, the touching
statement is made, as to certain wells restored by Isaac, "And
he called their names after the names by which his father had called
them." Something of the same kind took place in
England in the days of the Normans, and similar changes may be
traced in Scotland and the
Highlands. Our parish being so far inland, and fenced round by mountains,
was less exposed to such influences than others along the coast. Sigurd,
Torphin, and other Norsemen, may again and again have ravaged the
sea-board, but they could not have penetrated far into the glens and
uplands. Malcolm IV., according to Fordun, carried off "the whole
nation of the Moravienses from the land of their birth, as of old
Nebuchadnezzar, King of Babylon, had done with the Jews." But this,
if not a fable, is a great exaggeration, and whatever eviction took place,
could not have extended far beyond "the Laich" of Moray. Even
the wave of Dalriadic Scots that swept over Argyll spent its force in the
West, and broke in spray on the hills of Perth and Inverness. It never
reached Speyside. At the same time our parish could not but be more or
less affected by the struggles of rival monarchs, and the strifes of
contending factions and clans. The influx of strangers also, and the
changes in the social and industrial habits of the people, have made their
mark here as elsewhere. Our parish is called The United Parish of Abernethy
and Kincardine, and these names might of themselves furnish much scope
for inquiry. The River Nethy, which runs from Cairngorm to the Spey,
about sixteen miles, gives its name to the parish. The word is obscure. In
Gaelic it is "Neithich," and has been variously
explained. Some connect it with "Neithe," the God of the Waters,
and others with "Nectan," the Pictish King, whose name is
associated with the more famous Abernethy in Perthshire. Others again
conjecture that it comes from an obsolete word, Neith, force, or nimh,
venom. The Rev. John Grant (1792) says: "The meaning is not
known; but, on the other hand, Shaw, the historian, a high authority,
gives the meaning as "the impetuous washy river," seemingly from
the Gaelic words feith, a stream, and fiadhaich, fierce,
turbulent; pronounced, when taken together, "'N jheith-fhiadhaich."
The remark of Skene is worth keeping in view: "Names of
rivers, usually root-words, are sometimes so archaic that it is difficult
to fix their meaning," Probably "Nethy" is from
a Pictish root, and there are traces of the same root in the Nith in
Ayrshire, Abernyte and Abernethy in Perthshire, and Invernethie in
Aberdeenshire. - The word Aber has led to endless controversy.
Taylor has said: "If we draw a line across a map from a point a
little south of Inverary to one a little north of Aberdeen, we shall find
that, with very few exceptions, the myers lie to the north of the line and
the Abers to the south of it." But this dictum cannot stand on
Speyside. Facts are against it. "Aber" and "Inver" are
found all up and down the Spey. There is an Invereshie in Badenoch. an
Inverlaidnan in Duthil, and an Inverdruie in Rothiemurchus. Then come the
parishes of Abernethy and Inverallan, on opposite sides of the Spey. Then
lower down there is the parish of Inveravon, and next to it that of
Aberlour. The names seem to alternate, but the myers are undoubtedly more
numerous than the Abers. Professor Rhys, in a letter to the author, says:
"With regard to Aber, you have to discard all that has been said of
the word by historians, who undertake to dabble in etymology without any
training; for instance, trust the native pronunciation, which you say is obair,
and not aber. This last has, perhaps, been imported as the
spelling usual in Welsh. When, moreover, they say that inbher is
Gaelic and Irish, and Aber is Welsh, that is only a misleading and
half truth, for inbher is not only Gaelic, but also Welsh (spelled ynfer);
and, on the other hand, Aber is not only Welsh, but also Gaelic
(and probably Irish). . . . The only sense in which the historians’
assertion is true amounts to this: ynfer is not a common word in
Welsh, and obair not common in Gaelic, except in proper names of
places. . . inbhir or inver is from ber, of the same
origin as Latin ferre; amid inbhir should be in-put, so
to say, or the place where one river flows into another, or into the sea.
The etymology of the other word is od-ber, and it was the out-put,
so to say, of one water into another. From od-ber the oldest
Welsh forum of the word was open; later, it became oper and aber.
So you see that your obair conies nearer the original than what
the historians wish you to write as Aber after the Kymric fashion, though
I should by no means wish to say that obair may not become abair
or aber sonietimes, or perhaps often."
The late James Munro, one of our best
Gaelic scholars, says in his "Treoraiche" (1843) " Ynver,
Wel. Yn mer in mhar (uisge ann an uisge) ; Abar, Wel. Aber (awbior,
uisge ri h’Uisge."
Kincardine is
also a difficult word. The name is found in Aberdeenshire, Perthshire,
Ross-shire, and Moray (Pluscardin). It is usual to connect it with Iyrchardus,
but there is no evidence that this saint, famous at Kincardine O’Neil,
had anything to do with our Kincardine. In the Old Statistical Account,
the word is explained "Tribe of Friends" ; but this
interpretation, though complimentary to the people, cannot be maintained.
The word, when analysed, is found to consist of three parts:
1. Kin, the locative
case of ceann, head; 2. Card, which has the accent,
indicating the root, which may be from an obsolete word, card, thicket,
which is found in Welsh; and 3, the suffix an. The meaning would be—-the
bead of the thicket or brake. It should be noted that there are
several other Kins in the neighbourhood. On the opposite side of
the Spey is Kinchirdy (caorunn (?) rowan), and Kinveachy (beith,
birch), and higher up, Kingussie, Kincraig, and Kinrara. The latter
hill, with the Duke of Gordon monument on the top, stands out prominently,
and is seen far down Speyside. It has been suggested that Kinrara may mean
Kin (or Ceann) dà-shrath, the head of the two Straths.
Leaving this
debateable ground, as Shakespeare has it, "We will, fair Queen,
up to the mountain top." In an old Gaelic song the bard, who is
supposed to be standing on the summit of Cairngorm, gives a graphic
description of the view. Here is a fragment—
"Chi mi poit a
Ghlinné-mhoir
Chi mi Bo-chònaich, ‘s Beag-ghleann,
Chi mi Gleann Ennich an fheidh,
Far am bitheadh an
spreidh air eadradh."
There are several names here of interest. Poit,
a pot; Bo-chonaich, the mossy bow or bend; Begglan, the
little glen, as contrasted with Glenmore, the big glen. The last line is
specially good. It calls up a picture of old times. "Eadradh," i.e.,
Edar and Trath, between times, is a technical term, used of the
time of milking, of separating the lambs, and here, in the larger sense of
the season, when the flocks were taken to the glens for summering-—a
time of pleasant meetings, looked forward to with eagerness by the young,
and looked back upon with pensive regrets by the old; a time of simple,
pastoral life and beauty, which the poets, from Virgil to Ramsay, and our
own Mrs Grant of Laggan, have loved to depict. We have the phrase "eadradh’
in the dear old lilt of Crodh-Chailein.
"‘S n’uair
thigeadh am feasgar,
‘S àm eadradh nan laogh.
Gun tig mo ghaol
dachaidh
N deigh bhi
cosgradh an fheidh."
Cairngorm (4084)
is the highest point in our parish, and is one of the best known of our
Highland hills. The old name was "Monadh ruadh," red or ruddy,
in contradistinction to the "Monadh-liath," grey, on the north
side of the Spey. The other principal hills are Sgorr-gaothaidh (2602),
"The Windy Sgorr," which, standing out prominently, may be said
to catch every wind that blows; Gealcharn (2692), the white hill,
probably from its quartz rocks; Bynack (3296), beinn’ eige, the
hill of the notch or cleft, which rises grandly like a pyramid from the
platform of the Larig; and of the lower ranges, Meall-bhuachaill
(2654), the
herd’s hill; Carn-Bheithir (2656), the serpent hill ; and Creag-ghobhraidh
(2237), the goat’s hill ; and Màmsuim (2394). Màm is a large round hill (Lat. mamma, mother, breast).
Suim is
a difficult word. Duncan M’Intyre has the line, "Far am bitheadh an
tuadh len suim," where it seems to mean flocks or herds. We have no
end of "Tomms" and "Tomans," "Cnocs" and
"Cnocans," "Creags" and "Creagans,"
"Lochs" and "Lochans," "Torrs" and "Torrans."
Tòrr is a common word for a little hill of conical form, and is found not
only in the north, but in the south as far as Devonshire. Bynack may be
said to be the centre of the region of the "Eags." The Ailnag;
into which the Caiplich runs, is the Burn-of-the-Eag (or it may be
from ail obs. for rock), and the tremendous rock gorge which the
water has cut in the course of the ages, makes the name very appropriate.
Then there are the "Eags" on the "Thieves’ Road"
("Rathadnam-mearleach "). First, the Eag-rnhòr, a long
narrow gorge in the Braes west of Dorback; next the Eag-chait, the
haunt of the wild cat, on the edge of Cam Bheithir, where John Roy Stewart
is said to have hid his gun. Then there is the Eag-garbh-choire, on
the eastern side of Cairngorm, and Eag-coire-na-comhlach, the
corrie of the meeting, on the west. Certain of these "Eags" seem
as if they marked the line of an old water course. Perhaps, where caterans
drove their prey, there may once have been some "ancient river."
Tennyson sings—
"There rolls the deep
where grew the tree.
O Earth! what changes hast thou seen?
There where the long street roars, hath been
The stillness of the central sea."
And an older and greater than the
Laureate has much the same idea—
"When I have seen the hungry
ocean gain
Advantage on the kingdom of the shore,
And
the firm soil win of the watery main,
Increasing store with loss, and loss
with store."
We have several Clachs. On
the road to Easter Tulloch there is C.-na- Criche, marking the old
march between the counties of Inverness and Moray. There is a C.-na-h’
Ulaidh, in the fence at the east end of Balliefurth plantation, where
a treasure is said to have been found long ago. Opposite Rhymore there is
a stone called C.-an-triuchasdaich; it has a hole in it, and was,
of old, resorted to for the cure of whooping-cough. There stood, some
years ago, two huge granite boulders, facing each other, on opposite sides
of the road to Kincardine, near Knock, which bore the name of Clachan-peathrichean, the sister stones; and on the old Church Road there was
another splendid specimen, called C.-na-h’
analach, the resting-stone, where
people used to rest and have a "crack" on their way from church;
but these have disappeared, being broken up for railway use in 1862. At
the top of a ridge on the west slope of Cairngorm, above Coire-chaorunn,
is C.-bàrraig, sometimes incorrectly called Parruig or Peter. The
name is from bàrr, top. There is a similar boulder resting on the
hill above Beglan, in Glenmore, which bears the strange name of C. an-iurnaich,
the stone of the hellish man. Tradition says that a certain man, who
had his bothy near this stone, was so notorious for malice and cruelty
that he was called "Iurnach," and so gave the name to the stone.
Both these boulders, the one of granite and the other of schyst, are
beautifully illustrative of Wordsworth’s famous lines—
"As a huge stone is
sometimes seen to lie
Couched on the bald top of an eminence;
Wonder to all who do the same espy
By what means it could thither come, and whence;
So that it seems a thing imbued with sense;
Like a sea beast crawled forth that on a shelf
Of rock or sand reposeth, there to sun itself."
The Gaelic words for a well
are Fuaran and Tobair. They are noticed elsewhere.
From wells to streams is a
natural transition. Feith is often explained as a "bog."
The word means a sinew or vein, and is strictly descriptive of small streams
winding their way through the mosses and bogs. Of such we have several. In
Glenmore there is the Feith-dhubh (black); on the Nethy is the Feith-scilich
(willows); and a stream that runs, not from a bog but a loch, to the
Spey, in Kincardine, has the same name.
Next to "feith" is Caochan,
streamlet, perhaps from " caoch," blind. Of this we have
several with some descriptive adjective attached, such as Caochan-dubh (black);
C. fiaclach, (jagged-tooth-like); C. ghuib (from gob, a
bill or mouth) ; C. nan-Easgan (eel); C. na-saobhidh (the
fox-den). Of "Allts" there are many, such as Garbh-allt (rough);
Grom-allt (crooked); Glas-allt (grey); Fionn-allt
(the fair burn); Ant-alIt bàn (white
or fair) A. iomadaidh, A. Clais an Eich (hollow of the horse); Allt-ghealaidh,
probably from bealaidh, broom, A. dearcaige, berry. Mr
Macbain suggests that " allt" is properly a height or glen side,
and allied to " altus" (Latin).
Some names of streams have
the ending "ag," a diminutive, but which may be a contraction of
"amhainn." There is a Rabhag that runs into Loch-Morlich,
and a Luinag that runs out of it, and that joining the Bennie, at
Coylum (Coimh-leum)— (leaping together), forms the Druie. Then we
have the Dubhag (dark), and the Dorback, tributaries of the
Nethy. The latter is in Gaelic Doirbag, same as Dorback that flows
from Lochandorb, and seems derived from doirb (do-soirbh, harsh,
mischievous Doirbheag, is a cross, ill-tempered woman). This exactly
describes its character. It has a short run, and comes down at times with
great quickness and force. It is said that a farmer who had suffered much
from its depredations, used to make this part of his daily prayer,
"From the storms of Gealcharn, the floods of Dorback, and the wrath of
the factor, good Lord, deliver us." The climax is significant. The
storm was bad, the flood was worse, but the wrath of the factor was worst of
all. Times are changed. The power of the factor is still great, but it is
not dreaded as it used to be. The Celt is going back to the faith of his
fathers, Is treasa tuath na tighcarna, "Tenants are stronger
than lairds."
Names are often descriptive.
In some cases they are pure word pictures, such as Sithan-dubh-dà-choimhead,
the sithan of the double outlook ; in others they mark some peculiarity
of form, colour, or situation. One place is called Lùb-Aitinn, from
the juniper growing in it richly ; another is Coire-chuilion, from
the holly, now rare in the district ; another is Tomchalltuinn, from
the hazel; another is Culraineach, as abounding in fern, and so on.
Names are given not only from
plants but also from animals. We have Creag-an-fhithich to mark the
haunt of the raven; Torr-an-iasgair, the
osprey’s torr; and Stac na h-Iolaire. the eagle’s eyrie. We have
also Lag-mhadaidh and Foil-mhuc, also Muc-rach, to mark
where the wolf and the wild boar once had their dens ; and Creagan-chait,
Ruigh-na-feoraige, Innis-broc, Caohan-na-saobhidh (den), indicating the
haunts of the wild cat, the squirrel, the badger, and the fox.
Many names are given on the principle
of resemblance. Some are taken from the bodily organs. The face, aodainn;
the nose, sron; the throat, slugan; the breast, uchd (sometimes
confounded with uachdar; the surface, top); the back, druim; the
shank, lurg, and others have their representatives. Other names of a
similar kind are an diallaid, the saddle, at the entrance to
Glen-Avon; An Crasg; an across place; Bathaich-fioniag; the
byre of Fiontag in Glenmore; Sabhalan-Bhynaig, the barns of Bynack,
huge granite rocks standing out like buildings; and Mudachan Chathno, the
chimneys of the Cath-no on Cairngorm, where the rocks are worn so as to look
like stalks of massive masonry, piled up on the verge of the grand shelving
precipices of the Garbhallt, precipitous, black, jagged rocks, for ever
shattered, and the same for ever. They are well worthy of a visit, but lying
apart from the ordinary track, they are generally overlooked.
Deaths, murders, funerals,
and incidents connected with social and church life are commemorated in
names. The dominance of the old family of the Cummings is preserved in
Castle Roy and the Mod Hill. The wars of Montrose are remembered in Campa
Choll, Coll Kitto’s Camp, and Tobair-nan-damais, a well near
Forest Lodge, which hears this curious name from some soldiers having been
seen there playing draughts at the time when Montrose and Argyll were
playing hide-and-seek in the woods of Abernethy (see Spalding, vol. II.).
The Roman Catholic times have their memorials in Tobair chailleach, the
nuns’ well; Stair mananach, the monk’s stepping stones; Crois-parraig-an-Ailean,
a wooden cross on the old road from Glenbroun, above Dirdow, marking
where Peter of the Ailan’s funeral had rested; and Baile ‘n t-seipeil,
Chapelton, in Tulloch, where there are the remains of a chapel. The
Sassenachs who were engaged in the great wood and iron works of last century
have left their mark here and there. There is a point in the Kincardine
Slugan called Cadhaig Nicoll, where one of their men lost his life.
The place where their forges were erected is still called Baile ghobhainn,
Smith’s town, and higher up on the Nethy is the Old Mill Croft, which
Sir Thomas Dick Lauder has celebrated. There is also a spring of delicious
water at the foot of the bank at Aldersyde, which, to mark the
kindheartedness of a certain John Crowley, who had spent some pains in
fencing and decorating it, still bears his name.
Agriculture and the
industrial and social habits of the people account for many names. The old
name for Pytoulish was Pitgaldish. This may have been the original
designation, Pit meaning "farm," "portion"
(compare Book of Deer), land of Galdie. The word may have then
changed to the descriptive form, pit being taken in its common sense
of hollow (Latin, puteus, well). It is curious that at Pytoulish
there are several very marked cup-like hollows, probably formed by boulders
in the glacier age, and one of them, near the dwelling-house, has been
ingeniously converted into a beautiful garden. The old people disliked the
name Pytoulish as having an indelicate meaning in Gaelic, and substituted a
less offensive form. This change may be compared with what is recorded as to
the names of Baal and Molech, that is, Lord and King, where the old names
were changed as implying homage (Exod. xxiii. 13; xxxiv. 13-14; Numb. xxxii.
38; Hos. ii. 17 ; Zech. xiii. 2). There is another "Pit" in
Kincardine, Pitvarnie, from fearnn, alder. The Pictish Pit gave
place to Baile, and this word is found in many names. There is Balliemere,
near the church, i.e., the "Big-town," being the
principal farm, which used to be the residence of the bailie or factor. Then
there is Balliefurth, the town of the port or ferry (Latin, portus),
where the old road to Inverallan and to Ballintomb, the gathering-place
of the clan, crossed the Spey. Other names are B.-an’ tuath, the
town of the tenants; B. -nan-Croitearan,
the town of the crofters; B.-an--tuim, the town of the heap or
hillock, perhaps of old a mote-hill; B.-an-luig, the town of the
hollow; and B.-nan-croigean, the town of the frogs. Cul, back,
and Cuil, a corner, not easily distinguished, are often used as
affixes. There are C.-bhardaidh, the bard’s croft; Culnakyle,
from Coille, a wood ; Culriach, from riach, grey ; and
so on. There are several "Achs"—from achadh, a
field. In Tulloch is The "Ach," as if the field there had
at one time stood alone in the waste, worthy of bearing the name from its
very singularity. Achernack (in Gaelic, Achiarnag) was a
notable place as the seat of the Clan Allan. The derivation is difficult. It
may be Ach, field; iar, west; eag, cleft—the field on
the west of the cleft or gorge, and this exactly describes the situation. Achnagonalan,
a little to the north, is equally difficult. There is a tradition that duels
used to be fought here in a field by the Spey, and it may be that the name
means "the field of the duels," from Gaelic, gon, a wound;
or comhlann, a combat. Of Loinn, the locative case of lann,
a meadow or enclosure, there are several examples. Some of these may be
given: Lynbeg, beag, little; and lower down, Lynmore,
from mor, big; Lynamer, from amar, a trough, channel,
or mill-lead; Lynma-gilbert, which commemorates some notable Gilbert’s
son; and L..-torran nam-broc, from broc, badger. The Gaelic
name of Birchfield is Cùl-mhuillion, the back of the mill. There
were several other mills, as M.-lon, in Kincardine, from lon,
a marsh; M.-garroch, from garbh, rough; M. chalcaidh,
the walkmill; and M.-cheardaidh, above Lettoch, once a carding-mill.
The most notable was M.-Gharlinn—the mill of the Garlin. There are
many "Ruighs" (an aim, slope, out-stretched part of a hill—a
shieling) in the parish, indicating that the system of grazing and summering
largely prevailed in the upper and hill districts. These "Ruighs "
or shielings were generally attached to the larger farms. Thus we have Ruigh-chaillcach,
R.-nuidh, R.-leothaid, R.-naitinn, R.-nirich, R.-nuain,
R.-nangillean-dubh. (The Camerons), and so on. One place bears the
pathetic name of R.-briste-cridhe, the Ruigh of the broken heart. It
is on the north side of Meall bhuachaill, rugged and steep, and doubtless
got the name from the difficulty of working it. Another croft in Kincardine
has a similar name, Croit na h-aimhleas, the croft of misfortune (am-leas).
Eilan-coirn, on
the Nethy, may be the place where barley was first grown. The Gaelic name of
Nethy Bridge is Ceann-trochaid —Bridge-end.
When the new bridge was built (1804), the first house erected was that of
the Ceannaich, merchant; then came the Ceardaich, the smithy;
and then the Tigh-osda, the public-house. Now the place is the centre
of a thriving village, with a post-office, telegraph, railway station,
shops, and several handsome villas and cottages.
Wordsworth says: Two voices
are there; one is of the sea, one of the mountains, each a mighty
voice," and this may be applied to our place names. Though far inland,
we have names that echo the voice of the ocean, and form a link with its
shores. Cambus is found with us, as at the seaside. Innis, island,
is also found, as in Inch-tomach, and Inch-droighinn (thorn).
There is a narrow strip of bog in Kincardine which is called the "Caolan,"
or little gut, the same word which figures in so many of the kyles of
the west. One of the corners of Loch-Garten is called Geothag, little
creek, which, Mr Macbain says, is from the Norse gja, a chasm; and on the
Altmore there are two crofts called the Upper and Lower Plottas, words which
seem to have affinity with the floddas and ploddas of Sutherland and Ross.
Another word which it is strange to find at the foot of the Cairngorm is Ros,
a headland. There is a ruined shieling near the Green Loch, which is
called Ruigh-dà-ros, the Ruigh of the two points or promontories. An
old story of this Ruigh may be given. About the end of last century there
lived here a man called James Robertson. He had been in the army, and had a
small pension. Being a hard man, and a woman-hater, he dwelt by himself
quite alone. But he was believed to have a charm for healing sore eyes, and
people sometimes came to him for help. Once a woman of the name of Macqueen
took courage to call on him. She knocked timidly at the door, and was told
in a harsh voice to come in. Robertson was mending his brogues. When he
looked up and saw that it was a woman, he cried in a fury, "What
brought you here ?" The woman trembling told her errand. He paused for
a moment, and then answered with a scowl, "I’ll give you an obaidh
(charm) that you wont forget."
"Na faiceadh do
shuil go bràth
‘N darna te na sgladhair odhar
An te eile na sgleodhair bhàn."
The woman rushed out, glad to
escape with her life, but tradition says she never recovered her sight. She
was "Ealasaidchàm" to the end of her days. |